Ночные грехи
Ночные грехи читать книгу онлайн
Накануне зимнего праздника в небольшой городок штата Миннесота с поэтическим названием Оленье Озеро приезжает новый агент Бюро криминальных расследований Меган О’Мэлли. И почти сразу ей выпадает серьезное испытание. Тихий городок захлестнула волна ужаса: похищен маленький мальчик. Нет ни свидетелей преступления, ни улик, ни даже требований выкупа — только появляющиеся время от времени таинственные записки, в которых неизвестный издевается над полицией и горожанами, обвиняя их в страшном грехе. Преступник явно предлагает Меган сыграть с ним в изощренную психологическую игру. Но агент О’Мэлли не намерена играть по чужим правилам…
Copyright © 1995 by Tami Hoag
© Рагозина И. А., перевод на русский язык, 2012
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2013
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Флетчер? — Меган насторожилась. — Этот случай имеет какое-нибудь отношение к Альберту Флетчеру?
Кэтлин закатила глаза.
— Собственный Дьякон Оленьего Озера, так сказать, рука судьбы. Мир катится в бездну… Женщины — корень всего зла… Посыпать голову пеплом… Его изречения. Вы этого Альберта Флетчера имеете в виду? Да. Бедная Дорис имела несчастье выйти за него замуж, прежде чем он стал фанатиком.
— И он не отвез ее в больницу для обследования? — недоверчиво переспросила Меган.
Медсестра опять закатила глаза.
— Он считал, что им следует подождать, пока Бог излечит ее. А Бог тем временем поднимал руки к небесам и восклицал: «Я же дал вам клинику Мейо! С ума сойти! Что еще ты хочешь?» Бедная Дорис…
— Как Флетчер отреагировал на то, что доктор Гаррисон отвезла его жену на то обследование против его воли?
— Он был взбешен. Альберт недолюбливает самостоятельных, решительных женщин. Он считает, что мы до сих пор должны расплачиваться за грехи Евы.
— От чего умерла его жена? — спросила Меган.
— Весь желудочно-кишечный тракт вышел из строя, затем отказали почки, — объяснила Кэтлин. — Это было ужасно. Тогда так и не поставили точный диагноз. Я сказала, что Альберт кормил ее мышьяком, но кто слушает медсестер?!
Меган не рассмеялась, и Кэтлин поспешила добавить:
— Я пошутила. О мышьяке. Это была шутка.
— А он мог бы ее убить? — серьезно спросила Меган.
Медсестра широко распахнула глаза. Ее светлые брови поползли вверх от удивления.
— Чтобы дьякон нарушил заповедь? Небо погаснет, и земля разверзнется под ногами, или что-то в этом роде.
— Было ли вскрытие?
Казалось, рассудительность возвращалась к Кэтлин, но она продолжала нервно вертеть колпачок иглы в своих маленьких руках.
— Нет, — тихо ответила она. — В клинике Мейо настаивали на нем. Они не могли установить точный диагноз болезни без дополнительного исследования. Но Альберт отказался по религиозным мотивам.
Меган вновь уставилась на свои записи в блокноте. Сообщения о грехе. Личная вендетта. Если Флетчеру так или иначе удалось отравить жену и выйти сухим из воды, он все еще мог бы вынашивать идею наказать Ханну за ее вмешательство. Если он сумасшедший и достаточно извращен. Он вел занятия по религии в тот вечер, когда Джош исчез, но если рассматривать его в партнерстве с таким же сумасшедшим, тогда на его алиби можно не обращать внимания.
— Но вы же на самом деле не считаете, что он украл Джоша, так? — осторожно забросила удочку Кэтлин. — Я быстрее бы поверила, что это сделал Оли, за что он и жарится в аду.
Меган с усилием поднялась из кресла.
— Я, конечно, могу представить, как он жарится, но я думаю, что он наверняка хранит место еще для кого-то. И моя работа — узнать для кого.
Только останется ли это все еще ее работой к концу недели — вопрос, который терзал Меган, когда она ехала через весь город.
Она проклинала офисную политику и с удовольствием послала бы ее к черту. Она приехала сюда делать работу, простую и ясную. Но не было ничего простого или ясного в ситуации, в которую их всех втянули — ее саму, Митча, Ханну, Пола, всех жителей Оленьего Озера, всех людей за пределами сообщества, которые поспешили на помощь. Один акт зла изменил все их жизни. Похищение Джоша привело в движение цепочку событий и действий. Они не могли теперь контролировать свою жизнь и свои действия, все зависело от следующего шага сумасшедшего.
Меган спрашивала себя, понимал ли это похититель, кто бы он ни был. Вглядываясь через лобовое стекло в мрачную холодную ночь, она думала, каким будет этот следующий ход и как он повлияет на невольных участников игры его больного воображения.
Власть. Желание иметь власть Бога. Быть самим Богом. Обладать властью ломать судьбы людей, пока они не попросят о милосердии. Стремление показать, насколько он умнее, чем все остальные.
— Легко выиграть игру, если вы — единственный, кто знает ее правила, — пробормотала Меган. — Дай нам ключ к разгадке, черт побери! Всего лишь одну паршивую подсказку. Тогда мы посмотрим, кто есть кто.
Скоро. Это должно случиться скоро. Она чувствовала, что время уходит. Ультиматум Де Пальмы висел над ее головой как дамоклов меч. Надо, чтобы произошло что-нибудь хорошее.
Она повернула на Симли-стрит в районе к западу от церкви Святого Элизиуса, выключила фары и дала «Люмине» проехать на накате полквартала, прежде чем припарковалась у тротуара. Было только десять часов, но улица казалась вымершей. Жители опрятных, похожих на коробки домов приклеились к телевизорам, по которым начались десятичасовые новости. Все, за исключением Альберта Флетчера. В окнах гостиной дома номер 606 по Симли-стрит свет не горел. Темными оставались все окна полутораэтажного дома.
Где мог быть шестидесятилетний католический дьякон в десять пятнадцать вечера в среду? С какой-нибудь горячей вдовушкой, уйдя от действительности, выключив свет? Представленная картинка вызвала у Меган усмешку.
Она пересекла улицу и целеустремленно зашагала вниз по тротуару к дому, как если бы у нее были все основания быть там. Весь трюк проникнуть незамеченным на объект, который вам не принадлежит, — притвориться, что он ваш. Она прошла по подъездной дорожке дома 606 и проскользнула за гараж, тем самым лишив возможности увидеть ее всех соседей, которые случайно могли оказаться у окон, выходящих на улицу.
Снег под ее ботинками скрипел, как пенопласт. Даже текстильный верх ее меховой куртки стал жестким от холода. Каждое движение сопровождалось звуком, похожим на шуршание сминаемой газеты. Пытаясь вытащить из кармана куртки небольшой фонарик, она проклинала себя за стремление работать в этом богом забытом морозильнике. В рукавицах залезть в карман было крайне неудобно, и это было одной из причин резкого уменьшения числа карманных краж во время холодов.
Боковая дверь гаража была заперта. Прикрыв рукой свет фонарика, Меган поднесла его к окну и всмотрелась внутрь, затаив дыхание, чтобы не затуманить стекло. Единственным автомобилем в гараже оказался седан. Определить его марку было невозможно, так как он был покрыт брезентом и скрывался под ним, словно старый диван под чехлом. Соседнее парковочное место было пустым. В гараже царила безупречная чистота, если не принимать во внимание единственное масляное пятно на полу.
Меган развернулась и по тропинке направилась к крыльцу черного хода. Ей хотелось заглянуть в окна, но все шторы оказались задернутыми. Даже подвальные окна были чем-то закрыты. Фундамент дома аккуратно обложили толстым непрозрачным пластиком и присыпали снегом для теплоизоляции.
Ругаясь, Меган опустилась на колени прямо под окнами первого этажа и отгребла рукой снег. Она стянула одну варежку и запустила руку в карман в поисках перочинного ножа. Найдя его, с его помощью отогнула несколько скоб, которые удерживали пластиковые листы на месте. Стащив пластик вниз, направила луч фонаря в подвальное окошко. Но и здесь везде было чисто выметено, словно на танцполе. Ни завалов старых банок из-под краски, ни кип прошлогодних газет. Никаких коробок с ненужной одеждой. Никакое не подземелье. Никакая не камера ужасов. Никакого маленького мальчика.
Полуразочарованная, полууспокоенная, Меган присела на корточки и выключила фонарь. И в тот же самый момент фары осветили дорогу.
— Проклятье!
Она вскочила и принялась засовывать фонарь и перочинный нож обратно в карман, умудрившись при этом порезать ладонь лезвием. Едва удержавшись от визга, другой рукой начала быстро забрасывать снег обратно на подвальное окно. Дверь гаража автоматически поползла вверх. Хлопая по снегу обеими руками и то и дело поглядывая на гараж, Меган постаралась как можно лучше уплотнить снег. Флетчер въехал, не заметив ее, но если он выйдет из боковой двери и направится к черному ходу, ей точно не уберечь свою задницу.
Погрохотав еще с минуту, двигатель заглох. Крадучись, Меган обогнула крыльцо и нырнула за противоположный от гаража угол дома, неожиданно уткнувшись головой в человека.