Канарский грипп
Канарский грипп читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сначала он добрался до совсем крохотного островка, от которого до Охо-де-Инфьерно оставалось рукой подать: мили четыре. Там он оставил катер, надел гидрокостюм, герметичный рюкзачок, плюхнул в воду маленький спортивный скуттер и направился к цели. Ему ничего не стоило доплыть и без скуттера. Он просто берег силы и время.
Высадился он, также соблюдая все азы диверсионных акций и наслаждаясь тем, что плюнул на все важные и неотложные дела на своей далекой Большой земле.
Не включая фонарика, пользуясь только чутьем, на его радость ничуть не притупившимся, он забрался довольно высоко в гору и еще до рассвета устроил себе удобный НП.
И вот наконец катер приблизился к островку и стал огибать его с южной стороны. Он видел в катере обоих: оба обзавелись зелеными курточками, затянули молнии, закуклились в капюшонах и мчались теперь с ветерком.
Моргану оставалось теперь перебраться вдоль склона на другую сторону горы, хотя временно пришлось бы потерять их из виду: дальше путь пролегал через густой и местами высокий кустарник.
Он хотел было приглядеть себе дорожку поудобнее, навел бинокль на склон… и тут же как ящерка юркнул в валуны.
Что-что, а натовскую маскировку он мог различить на любом фоне и в гуще любой «зеленки»! Он сам, выбравшись на берег, облачился точно в такую же — однажды поменялся с офицером из бундесверовского спецназа. Теперь пригодилась — ничего в жизни просто так не случается.
Кто-то вместе с ним вел наблюдение за морем, выше по склону, всего метрах в сорока от его НП, и теперь так же, как и он, собирался сменить — диспозицию.
«Ай да Морган!» — сказал себе Морган, вдыхая терпкий запах лишайников, облепивших валун. Нет, не растерял он пока навыков нормальной жизни, если профессионал не заметил его прямо под своей «вышкой»!
Высунувшись снова, он внимательно осмотрел в бинокль всю гору. Наверняка их тут было больше, но «засветился» пока только один…
Все трудности Морган учел, и план его ничуть не изменился, только раньше была задача, а теперь стала сверхзадача: догнать, перегнать и разобраться первым.
Он решил брать выше. Он приметил узкую извилистую щелку, почти непрерывно тянувшуюся среди кустарника прямо к вершине, собрался с силами, со свистом втянул в себя воздух, резко выдохнул на лишайники, вдохнул еще раз — и рванулся с места.
Первую стометровку, вверх он преодолел стремительно, по-лисьи — и понял что с ним не все в порядке. Надо было не заниматься ерундой, а чаще ходить на тренировки. Старые боевые друзья-товарищи звали его, предупреждали… Кровь сжимала обручем голову, бухала колом в сонных артериях. Слегка, пока еще слегка шумело в ушах.
Он перевел дух, отступил с сыпучего, глинистого подъема, очутился на маленькой полянке с редкими синенькими цветочками.
— Хей! — окликнули его сзади.
Никаких резких движений — это главное…
Он неторопливо поднял руку, тыльной стороной провел по губам и подбородку — и стал поворачиваться…
Из живописной груды валунов торчала голова в такой же, как у него, маскировочной кепке. Еще торчал направленный в него короткий ствол автомата.
Он неторопливо распрямился.
— Hands! (Руки!) — негромко предупредила голова.
— No problem (Без проблем), — спокойно ответил он и, словно потягиваясь спросонок, стал складывать руки на затылке.
Рядом с головой и стволом появилась чужая рука и поманила его пальцем.
Морган двинулся вперед, стараясь за отпущенное на десяток шагов время отдохнуть, собраться и провести полную рекогносцировку.
Слева от груды было не пойми что — жидкие кустики на какой-то неясной осыпи. Справа — рядок камней помельче, один густой куст, а за ним явно обрыв — метра два, не меньше, а может, и все десять…
— Ты чей? — не выдержав, спросил чужак.
— Свой, шеф, — усмехнулся Морган.
— Узнаем, — твердо решила голова.
— Down! (Вниз!) — раздался вдруг крик левее.
Из-за высокого камня, чуть позади и выше, появился второй с автоматом, попятился, приседая и почему-то поворачиваясь к Моргану боком…
Голова первого пропала, ствол дернулся чуть вправо… вспышки, треск автоматной очереди… жаркие толчки в лицо… где-то позади и выше — словно эхо… свист пуль над головой — вот что за эхо!
Фонтанчики на камнях…
Вскрик!
Мгновением раньше Морган сжался и отпрыгнул вправо, кинув нож, ждавший своего дела в рукаве.
В броске, уже перелетая через камни, он заметил, как нож достиг цели, ткнувшись и замерев у второго чужака в боку, чуть выше бедра, как раз под краем бронежилета, если таковой был.
Картинка на миг пропала.
Морган приземлился за камнями на плечо, перевернулся, успев схватить ветку и удержаться над обрывом.
Слух доложил ему: был короткий хриплый стон, а потом еще фыркнула автоматная очередь сверху…
И теперь еще что-то гремело по камням в его сторону… и едва не прямо в руки к нему съехал короткоствольный автомат.
Он успел подхватить его над обрывом.
«По щучьему велению!» — так и опешил он, прижал к себе родную штучку и даже успел отдаться на миг приятной ностальгии…
Таких занятных ситуаций не случалось с ним ни в Замбии, ни на Филиппинах. Кто-то принял его за чужого. Кто-то — за своего и решил отбить, спасти.
«Тут, похоже, еще тот базар!»
Сил у него вдруг прибавилось — явно позаимствовал он энергии от орудия убийства.
По краю обрыва он живо отполз в сторону от груды камней, очутился на знакомом месте — и на этот раз решил обойти сыпучий подъем с другой стороны.
Вновь справа послышались короткие очереди. Ответили снизу.
Морган прошел еще одну стометровку, уперся в отвесную стену, двинулся вдоль нее… и вдруг фыркнуло совсем рядом… пули срезали ветку в двух шагах… мяукнул рикошет… на голову посыпались камешки…
Ныряя в узкую ложбинку, он услышал выстрелы сверху и — тут же — новую очередь снизу.
Что-то вверху зашуршало, двинулось, затрещало ветками и — большой массой полетело вниз.
Он увидел — что: тело сорвалось со стены вниз головой, тараном врезалось в кусты и замерло в них, раскинув ноги в огромных десантных бутсах.
«Курорт! — мрачно усмехнулся Морган, почти позабыв о своих подопечных и о своей главной цели. — Тут война настоящая… Канары, мать их так!»
— Здесь! Здесь! — донесся до Брянова сквозь треск мотора голос Инги. — Саша, это здесь!
Они уже пару минут назад миновали тот исторический пляж с видом на развалины особняка и гору с охристой вершиной, и Брянов успел испугаться, что Инга так и не вспомнила — и не вспомнит, — где же в действительности таился секретный отсек лаборатории.
Тут Брянов вздохнул с облегчением — но облегчения только и хватило на один вздох… До него дошло, что, повернув к берегу, он держит курс на отвесные скальные стены, напомнившие ему крымский Карадаг.
Сдернув капюшон с головы, он крикнул Инге:
— Там же скалы!
Она в ответ замахала на него рукой:
— Правильно! Правильно, Саша! Там есть тропинка. Я сейчас не помню точно, но, наверно, найду. Я помню, что есть.
Он сбавил скорость, а потом метров за двадцать до небольших рифов совсем заглушил мотор и поднял винт. До берега он провел катер, осторожно отталкиваясь веслом от торчавших из воды камней.
Полоска берега под темными стенами была очень узкой. Они побродили по ней туда-сюда. Пришлось раздеться, чтобы перейти вброд два попавшихся на пути небольших, но довольно глубоких заливчика. Утро было теплым, безветренным, хотя, наверно, для местных курортных завсегдатаев — до жути зябким…
Брянов и туда и обратно шел первым, подавал Инге руку и, когда видел ее всю, рекламно загорелую, то слегка терял направление и цель их похода.
Около очередного заливчика они обнаружили подъем и решили, что другого искать не надо, а пора рискнуть.
— Теперь, Саша, я пойду первой, — сказала Инга; видно было, что знакомые места придали ей уверенности, — а вы меня будете подсаживать. Хорошо?
— Хорошо, — легко смирился Брянов, отдавая командование.