-->

Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть, Гилберт Майкл-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Название: Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 183
Читать онлайн

Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть читать книгу онлайн

Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть - читать бесплатно онлайн , автор Гилберт Майкл

Перевод И. И. Кубатько В сборник вошли четыре романа английского писателя, признанного старейшины британского детективного цеха, творчество которого практически неизвестно российскому читателю. Это издание призвано восполнить одно из "белых пятен" на пестрой карте английского детектива XX века.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Хотел бы я знать, как провернуть этот фокус.

Элизабет его не слушала. Подперев кулаком подбородок, смотрела в окно на сгущавшийся сумрак этрусского вечера. Потом сказала:

- Совершенно ясно, здесь переплелись несколько разных нитей. Нам нужно проследить каждую до конца, потом заняться следующей - и так далее. В конце концов мы найдем, где они переплетаются.

- С чего, по вашему, нам начать?

- Начнем с того, что видела Тина у профессора в сейфе.

- Я толком-то не видела, - сказала Тина, - этот мерзавец Даниило Ферри пришел и захлопнул сейф у нас перед носом. Но там было золото, это я знаю точно. Ожерелье и вроде бы серьги и что-то вроде… - она провела рукой по лбу.

- Диадемы?

- Нет, больше похоже на корону. И ещё несколько шкатулок. Длинные низкие шкатулки на ножках.

- Ковчежцы?

- Да, можно сказать и так. Из полированного камня. Меркурио мне сказал, что этот камень называется, сейчас вспомню - да, алебастр. И ещё женская фигурка. В сейфе она лежала, но думаю, должна стоять. Тоже из алебастра.

- Какой величины?

Тина развела руки примерно на полметра.

- С подставкой?

- Не заметила. Сейф был открыт всего несколько секунд.

- Нужно поговорить со специалистом, - сказал капитан. - Но я знаю только одного - Роберта и тот в тюрьме Мурата.

Элизабет заметила:

- Недавно у нас обедал один англичанин, его зовут Харфилд Мосс. Если он ещё во Флоренции…

- Все ясно. - Капитан что-то пометил в блокноте. - Найти Мосса. Что дальше?

- Дальше более-менее ясно, - продолжала Элизабет. - Те двое мужчин. Коробочка, о которой говорила Аннунциата, - видимо, микрофон, который кто-то установил на кухне Зеччи. Провода от него провели куда-нибудь в комнату Диндони.

- Вам не кажется странной такая предусмотрительность? - спросил капитан, - С чего бы они рассчитывали услышать нечто для них интересное?

- Это ясно из рассказа Тины. Когда Роберт впервые пришел к её отцу, они беседовали в мастерской. И вдруг Зеччи замолчал, потому что был убежден, что Диндони подслушивает.

- Да, так оно и было, - сказала Тина. - Диндо явно подслушивал. Его свинячьи ушки просто созданы для подслушивания у замочной скважины.

- Значит единственное место, где они могли разговаривать, была кухня.

- Ладно, - кивнул капитан. - Вы меня убедили. Но так ли было важно то, что слышал Диндони?

- Он слышал разговор о том, как всё будет вечером, как Зеччи якобы пойдет к врачу, но ускользнет черным ходом, слышал, где и когда они встречаются с Робертом. Он все слышал.

Капитан задумался.

- Но зачем все это было Диндони?

- Передал все тем двум бандитам, с которыми он заодно. Кстати, что ты предприняла насчет них, Тина?

- Заявила в полицию.

- И что сказали в полиции?

- Что они будут иметь ввиду.

Капитан фыркнул.

- Не отклоняйтесь от курса, - сказал он. - Положим, что ваш Диндони слышал все, о чем шла речь, и положим, что он передал все своим громилам. И что они сделали?

Все трое уставились друг на друга.

- Хорошо, - сказала Элизабет. - Следующий фрагмент головоломки именуется Лабро.

Что он пытался продать?

- Тут разгадка полегче, если я не ошибаюсь. Милейший профессор Бронзини затеял какую-то аферу. Вероятно, уже докопался до главной гробницы и достал оттуда все ценные предметы.

- Золото и алебастр уложил в сейф.

- Да. А теперь оттягивает официальное сообщение об этом, пока все наиболее ценное не уйдет за границу. Вот тогда и сообщит о находке гробницы и продемонстрирует уйму менее ценных предметов - терракоту, бронзу и все такое прочее, что отправится в музеи и начнутся всеобщие восторги. Лабро, по-видимому, что-то пронюхал. Остальные крестьяне настолько темны, что не сообразят, что происходит.

- Или слишком зависят от профессора. В конце концов они его арендаторы, то есть почти невольники.

- Такое более чем правдоподобно. Теперь нам становится ясно, почему наш дорогой Бронзини прибег к услугам синьора Тоскафунди, чтобы заткнуть рот Лабро. Не может допустить утечки информации, тем более до того, как сплавит свою добычу.

- Так, с этим мы разобрались, - сказала Элизабет. - Но все ещё не ясно, как было дело с Робертом. Или это все только роковое стечение обстоятельств?

- Нет, нет и нет.

- А синьору Роберту это поможет? - спросила Тина. Последние слова были произнесены по-английски, и Тина понятия не имела, о чем речь.

- На этот вопрос ответить трудно, - сказала Элизабет. - Если бы выяснить, что же случилось на самом деле, да ещё доказать это!

- И найти человека, который займется защитой Роберта…

- Не только найти адвоката, но и деньги ему заплатить.

- Если нужны деньги, у меня кое-что есть, - сказала Тина. - Пятьдесят тысяч лир.

- К сожалению этого мало.

- А сколько нужно?

- Тысяч пятьсот. Может быть и миллион, чтобы довести дело до конца.

- Адвокаты так дорого обходятся?

- Адвокаты - сущее разорение, - сказал капитан. Взглянул на Элизабет, и та ответила: - Рада помочь, но мои возможности тоже невелики.

- И у меня то же самое…

Тут капитана прервал шум, поднявшийся снаружи. Внизу кто-то кричал по-итальянски.

Капитан подошел к дверям, открыл их и прислушался. Теперь кричали уже несколько голосов.

- Опять кто-то застрял в лифте, - сказал капитан. - Черто ва колымага! Милые дамы, мне потребуется ваша помощь. Эй там, потише! - последнее замечание он прокричал в пролет лестницы, но безрезультатно. Из лифта по-прежнему неслись сдавленные звуки.

- Элизабет, вы спуститесь на один этаж и нажмите кнопку в тот самый момент, что и я здесь. Тина останется на площадке и подаст нам знак. А вы там, внизу, перестаньте, черт побери, орать! Так, Тина, когда я махну рукой - пуск!

Что-то клацнуло и двери лифта открылись. Перед капитаном предстала женщина средних лет в твидовом костюме и коричневых мужского фасона туфлях, с зеленым плащем через руку. Ее породистое лицо кого-то ему напоминало, но не мог припомнить, кого.

- Наконец-то сказала гостья. - Я очень рада, что вам удалось открыть эти ужасные двери.

Двери тут же начали закрываться. Капитан едва успел их задержать.

- Скорее выходите, пока ещё можно, - поторопил он.

- Я тоже так думаю, - сказала дама. - Вы, конечно, капитан Энтони Бэзил Комбер?

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название