Венок из лотоса
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Венок из лотоса, Чейз Джеймс Хэдли . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Венок из лотоса
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
ISBN: 5-04-001042-7
Год: 1961
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 431
Венок из лотоса читать книгу онлайн
Венок из лотоса - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли
Служащий судоходной компании находит бриллианты и решает оставить их себе...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
бегущего человека. Она, как петля, душит все побуждения". Он был очень доволен, что у него нет семьи: ни матери, которую надо подготавливать к расставанию, ни братьев, с которыми надо прощаться.
На его лице появилось раздражение, и он передернул плечами.
- Ну что же, все равно. Это твоя семья. Блекки приедет к тебе домой завтра вечером в десять. Он привезет тебя ко мне. Мы обо всем договорились.
- Я буду готова, - сказала Нхан.
- Мы встретимся в одиннадцать у разрушенного храма, затем Блекки отвезет нас куда-то, где сможет приземлиться вертолет. Добравшись в Кратье, мы будем в безопасности.
Растущее предчувствие опасности настойчиво охватывало ее сознание. Она нежно обхватила руками лицо Джеффа, улыбнулась ему и сказала:
- Мы можем немного полюбить друг друга, Стив? Сейчас... Это будет в последний раз. - Она замолчала, затем добавила: - Перед тем, как мы приедем в Гонконг.
Он, удивленный, посмотрел на нее.
- Ты все еще боишься, да? - сказал он, снимая с нее накидку. - Ты не должна бояться. Все идет хорошо. Я знаю. Доверься мне.
Она отдалась ему так, как никогда не отдавалась прежде. Ею овладело отчаянное желание выразить свою любовь таким образом, чтобы неизгладимый след остался у него в душе, чтобы помнил о ней все те долгие годы, которые ему предстоит прожить без нее.
2
Пока Нхан ехала на автобусе в Фудаумот, а лейтенант Гембли беседовал по телефону с инспектором Нгок Лином, Блекки вез своего брата в сайгонский аэропорт.
Чарли посчастливилось достать билет на самолет, летящий в десять часов в Пномпень. Он уже послал телеграмму Ли Уоткинсу, летчику, перевозящему контрабандой опиум, с просьбой встретить его в Пномпене в аэропорту.
Пока большой американский автомобиль мчался по шоссе, братья молчали, погруженные в свои мысли.
Неожиданно Блекки сказал:
- Уэткинсу следовало бы выбрать безопасное место для посадки. Оно должно быть недалеко от Фудаумота. Я не хочу долго ехать с Джеффом: это слишком рискованно.
Чарли кивнул.
- Я договорюсь с ним. - Он подождал, пока Блекки, сбавив скорость, объезжал двух бредущих по дороге буйволов, затем, когда Блекки прибавил газу, продолжал: - Настало время решить, каким образом отобрать у американца бриллианты, когда он уедет отсюда.
- Я уже думал об этом, - сказал Блекки. - Я не думаю, что было бы безопасным позволить ему уехать с бриллиантами в Гонконг. Их следует отобрать у него в Кратье.
Чарли подумал. Он понял, что Блекки был прав. В Гонконге отобрать бриллианты у Джеффа будет почти невозможно, а в Кратье это сделать до чрезвычайности просто.
- Да. Как только бриллианты покинут Вьетнам, это не составит больших затруднений. Я мог бы нанять несколько человек, которые позаботятся об этом после того, как я договорюсь с Уоткинсом.
Эти мысли уже с самого раннего утра тяготили Блекки. Он пришел к определенным выводам, в которые не решался посвятить брата. После продолжительной паузы он все-таки заставил себя сказать:
- В этом деле
На его лице появилось раздражение, и он передернул плечами.
- Ну что же, все равно. Это твоя семья. Блекки приедет к тебе домой завтра вечером в десять. Он привезет тебя ко мне. Мы обо всем договорились.
- Я буду готова, - сказала Нхан.
- Мы встретимся в одиннадцать у разрушенного храма, затем Блекки отвезет нас куда-то, где сможет приземлиться вертолет. Добравшись в Кратье, мы будем в безопасности.
Растущее предчувствие опасности настойчиво охватывало ее сознание. Она нежно обхватила руками лицо Джеффа, улыбнулась ему и сказала:
- Мы можем немного полюбить друг друга, Стив? Сейчас... Это будет в последний раз. - Она замолчала, затем добавила: - Перед тем, как мы приедем в Гонконг.
Он, удивленный, посмотрел на нее.
- Ты все еще боишься, да? - сказал он, снимая с нее накидку. - Ты не должна бояться. Все идет хорошо. Я знаю. Доверься мне.
Она отдалась ему так, как никогда не отдавалась прежде. Ею овладело отчаянное желание выразить свою любовь таким образом, чтобы неизгладимый след остался у него в душе, чтобы помнил о ней все те долгие годы, которые ему предстоит прожить без нее.
2
Пока Нхан ехала на автобусе в Фудаумот, а лейтенант Гембли беседовал по телефону с инспектором Нгок Лином, Блекки вез своего брата в сайгонский аэропорт.
Чарли посчастливилось достать билет на самолет, летящий в десять часов в Пномпень. Он уже послал телеграмму Ли Уоткинсу, летчику, перевозящему контрабандой опиум, с просьбой встретить его в Пномпене в аэропорту.
Пока большой американский автомобиль мчался по шоссе, братья молчали, погруженные в свои мысли.
Неожиданно Блекки сказал:
- Уэткинсу следовало бы выбрать безопасное место для посадки. Оно должно быть недалеко от Фудаумота. Я не хочу долго ехать с Джеффом: это слишком рискованно.
Чарли кивнул.
- Я договорюсь с ним. - Он подождал, пока Блекки, сбавив скорость, объезжал двух бредущих по дороге буйволов, затем, когда Блекки прибавил газу, продолжал: - Настало время решить, каким образом отобрать у американца бриллианты, когда он уедет отсюда.
- Я уже думал об этом, - сказал Блекки. - Я не думаю, что было бы безопасным позволить ему уехать с бриллиантами в Гонконг. Их следует отобрать у него в Кратье.
Чарли подумал. Он понял, что Блекки был прав. В Гонконге отобрать бриллианты у Джеффа будет почти невозможно, а в Кратье это сделать до чрезвычайности просто.
- Да. Как только бриллианты покинут Вьетнам, это не составит больших затруднений. Я мог бы нанять несколько человек, которые позаботятся об этом после того, как я договорюсь с Уоткинсом.
Эти мысли уже с самого раннего утра тяготили Блекки. Он пришел к определенным выводам, в которые не решался посвятить брата. После продолжительной паузы он все-таки заставил себя сказать:
- В этом деле
Перейти на страницу:
