Преступление французского кафе (сборник)
Преступление французского кафе (сборник) читать книгу онлайн
Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вы узнали этого человека?
– Я бы не хотел отвечать на этот вопрос.
– Почему?
– Потому что боюсь подставить под удар невинного человека.
– Выходит, у вас есть подозрение?
– Да.
– Это был доктор Джарвис?
– Не могу сказать. Я его не знаю.
– Но одежда…
– Я вижу, пытаться что-то от вас утаить бесполезно, – сказал Прескотт. – На том человеке были шапка и халат, которые, как всем здесь известно, принадлежат доктору.
– Несомненно, это был доктор Джарвис, – вставила мисс Аллен.
– Благодарю за рассказ, – сказал Ник.
– Но для чего вы спрашивали? – поинтересовался Прескотт. – До меня доходили слухи о том, что пропал Патрик Дивер. Это дом его брата. Доктора подозревают в убийстве?
– Да, – прямо ответил Ник.
– Тогда понятно. Но, уверяю вас, в мешке не могло находиться тело Патрика Дивера. Он был слишком легким.
Прескотт явно не сомневался в этом. Краем глаза Ник заметил, как напряглось лицо Чика.
Чик был слишком хорошим сыщиком, чтобы понимать: один незначительный и неприметный факт может стоить сотни фактов, лежащих на поверхности.
– Вы можете мне помочь еще кое-чем, – обратился Ник к Прескотту и мисс Аллен. – Без моего разрешения ни при каких обстоятельствах никому не рассказывайте об этом.
– Можете на нас положиться, – улыбнулся Прескотт. – Нам меньше всего хочется распространяться о том, что мы видели.
Свидетели ушли, оставив Ника и его помощника вдвоем. Несколько минут они молчали, потом Ник произнес:
– Что ж, Чик, цепь замкнулась.
– Да, – отозвался Чик. – Но я не припомню случая, чтобы в деле было столько улик против одного человека.
– Это с точки зрения присяжных?
– Конечно.
– Почему вы так думаете?
– Мне бы хотелось узнать, что вы об этом думаете.
– Я думаю, наши соображения не будут слишком разниться, – с улыбкой произнес Ник. – Охотно поделюсь своими мыслями… Но подождите: Дивер возвращается.
Дивер действительно в это мгновение входил в дом. Сопровождал его какой-то молодой человек крайне неприятной наружности, на взгляд Ника, прирожденный вор.
– Ну, вот и мы! – сказал Дивер, входя в комнату.
– То есть дело закрыто? – спросил Ник.
– Совершенно верно.
– Свидетель, которого вы привели, даст нам последнее звено?
– Да.
– Буду рад выслушать его рассказ.
– Его зовут Джон Флинт, – сказал Дивер.
– Чем вы занимаетесь, мистер Флинт? – поинтересовался Ник.
– Сейчас я нигде не работаю, – ответил тот.
– Что вам известно об исчезновении брата мистера Дивера?
– Ничего. Но я кое-что видел в понедельник вечером, и мистер Дивер хочет, чтобы я подтвердил под присягой, что все так и было.
– Вы готовы это сделать?
– Да, готов, но я не хочу идти в суд.
– Я пообещал ему, – пояснил Дивер, – что мы попытаемся сделать так, что ему не придется давать показания в суде. Он сейчас хочет устроиться на работу и думает, что из-за этого ему могут отказать. Но ведь у нас и без него доказательств достаточно, не так ли?
– Я выслушаю вас сейчас, – сказал Ник.
– Вот как было дело, – начал Флинт. – В понедельник вечером, около полуночи, я был рядом с госпиталем Святой Агнессы, искал одного парня, который, как я слышал, туда пошел.
– Это был Кляйн, – пояснил Дивер.
– Я прошелся вверх по улице и, как только повернул за угол, увидел между деревьев человека. Он нес здоровый мешок. Я отошел в сторонку, чтобы не попасться ему на глаза. Сначала я подумал, что дело нечисто, но человек с мешком явно ничего не боялся и даже не думал прятаться. Он подошел к стене, там, где куча мусора лежит, забрался на нее и забросил мешок наверх. Потом залез сам и спустил мешок в сад. Вот все, что я знаю.
– Вы заметили, во что он был одет?
– Длинный свободный халат… странная штука… на голове круглая шапочка.
– Этого достаточно, – сказал Ник. – Весьма признателен. Думаю, нет необходимости повторять это в суде.
– Да и без этого все понятно! – вставил Дивер. – Теперь, я полагаю, вы отведете доктора в участок?
– Нет, – ответил Ник. – Я не думаю, что так должен поступить.
– Да чтоб… – Дивер захлебнулся удивлением и гневом. – Ладно, – наконец обуздав ярость, сказал он. – Идем, Джон. А вы убирайтесь!
– С превеликим удовольствием, – бросил Ник и зашагал к двери.
Чик незаметно выскользнул из дома, как только пришел Дивер, и Ник нашел его снаружи.
– Что сказал свидетель Дивера? – спросил Чик.
– Рассказал ту же историю, что и Прескотт.
– Я удивлен.
– Почему?
– Я считал, Прескотт говорил правду.
– Думаю, да.
– А человек Дивера… Я видел его… Мне он показался первосортным лжецом. Я решил, что его нанял Дивер, чтобы поскорее поквитаться с доктором Джарвисом. Но, раз он рассказал ту же историю, а Прескотт не может быть никак связан с Дивером или с этим типом, значит, все это – правда.
– Да, только смысл этого…
Чик остановился. Вдруг глаза его вспыхнули.
– Понял! – воскликнул он.
– Вот и славно, – сказал Ник. – Теперь вы проследите за Дивером, а я пойду пообщаюсь с доктором.
И Ник поспешил домой. Доктора Джарвиса терзали душевные муки.
– Судьба решила посмеяться надо мной, – вскричал он, как только Ник переступил порог комнаты, – когда дважды привела этих Диверов в мою жизнь, чтобы сделать меня несчастным.
– Вы сталкивались с ними раньше? – спросил Ник.
– Да, причем самым невероятным образом.
– Объясните.
– Этот человек, Лоуренс Дивер, – со стоном начал доктор, – имел наглость ухаживать за моей дочерью.
Ник не смог сдержать улыбки.
– И что вы предприняли? – спросил он.
– Указал ему на дверь.
– И все?
– Нет, и мне стыдно это признавать. Невозможно понять или объяснить поступки женщин. Моя дочь встала на его сторону.
– Но из этого ничего не вышло?
– Нет, сэр. Я в своем доме хозяин!
– Ваша дочь действительно любила этого человека?
– Нет, это все ее упрямство. Они где-то познакомились, не знаю, как это произошло. Потом он явился ко мне. Я заставил дочь дать мне слово больше не общаться с ним, но это вылилось в очень неприятную сцену. Я думал, Дивер убьет меня. Возможно, покажется странным, что я рассказываю об этом при столь ужасных обстоятельствах, в которых оказался, но мне все, что сейчас творится, кажется какой-то чудовищной насмешкой судьбы.
– А теперь расскажите правду о его брате и о себе, – прямо сказал Ник.
– Расскажу, – согласился доктор.
В этот момент сообщили, что пришел посыльный. Ник понимал, что дело должно быть чрезвычайной важности, иначе его разговор с задержанным прерывать не стали бы.
Оказалось, что посыльный принес записку от старшего инспектора Бирнса с просьбой прийти к нему домой как можно скорее.
Глава VIII
У старшего инспектора
Как и ожидал Ник, у дома старшего инспектора Бирнса его встретил Чик.
– Поезжайте ко мне домой, – сказал Ник. – Джарвис собирается во всем признаться. Будете изображать меня.
Чик кивнул и исчез.
Войдя в дом, Ник нашел старшего инспектора в обществе Дивера. Лицо Дивера налилось кровью, и выглядел он как человек, который долбил каменную стену, пока не выбился из сил.
– Мистер Дивер пришел с жалобой на вас, мистер Колтон, – сказал старший инспектор, сверкнув глазами.
– И что за жалоба?
– Он говорит, что вы уже должны были посадить подозреваемого на электрический стул.
– Я вел расследование весьма тщательно, – пояснил Ник.
– О да! – воскликнул Дивер. – Вы всячески старались выгородить Джарвиса. Он богатый человек, этот Джарвис.
– Дивер, – строго произнес старший инспектор, – я не отвечал на вашу жалобу до сих пор, потому что хотел, чтобы и мистер Колтон услышал, что я скажу. А скажу я следующее. У вас не должно возникать малейшего сомнения в компетентности мистера Колтона. Я полностью удовлетворен его действиями и всецело поддерживаю его. Я поручил это дело ему, и он довел его до конца.