Пропавшие
Пропавшие читать книгу онлайн
Первый ребенок исчез шестнадцать лет назад…
Старший брат Сары Финч вышел поиграть — и исчез. Никто больше не видел его — ни живым, ни мертвым…
Второй ребенок пропал недавно…
Двенадцатилетняя Дженни Шепард не вернулась домой. А Сара Финч — ее учительница — обнаружила тело девочки в лесу.
Два исчезновения. Одна свидетельница. Один преступник?
В том, что Дженни стала жертвой жестокого преступления, нет сомнений. Но Сара — единственная кому приходит в голову: а что, если убийца ее ученицы — тот же человек, который когда-то был связан с исчезновением ее брата?
Сара начинает собственное расследование. Полиция смеется над ее подозрениями.
А кто-то следит за ней и готовится остановить, как только она подойдет к истине слишком близко.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сзади донеслись звуки: шуршание листьев и треск веточек. Кто-то торопился, и я не удивилась, когда меня обогнал Блейк. Он развернулся ко мне, его лицо был напряжено от гнева.
— Теперь ты довольна? Получила что хотела?
— Я этого не планировала. Как я могла? Ты же сказал, что рядом со мной его не будет.
— А еще я велел тебе держаться от него подальше. Так-то ты слушаешься?
— Я собиралась уйти…
— Но сначала ты решила быстренько расколоть его своими вопросами.
— Я подумала, он может сообщить мне то, о чем не стал бы говорить вам, — уныло произнесла я. — Мне показалось, он захочет сказать мне правду, если принять во внимание те чувства, которые он испытывает ко мне.
— Если бы у нас были такие намерения, думаю, мы попросили бы. И думаю, нашли бы для разговора место получше, нежели железнодорожная насыпь, где признания не будут записаны и проверены. — Блейк отошел на несколько шагов и остановился, качая головой. Затем снова повернулся ко мне: — Существуют определенные способы, как делаются такие вещи, Сара. Задавая случайные вопросы, дела не выстроишь.
— Ты прав, — сказала я, закипая злостью. — Тогда почему не выстраиваешь дело, если ты такой специалист? Почему вы не заставили его признаться в убийстве Дженни? Ведь есть же какие-то улики. Судебные доказательства. Анализ ДНК. Вы не должны дать ему возможности вывернуться. Шефердам наплевать на убийство Джеффа. Они хотят правосудия для своей дочери.
— Что ж, им придется подождать. Служба уголовного преследования пока не хочет предъявлять ему обвинение. Они говорят, улики косвенные. Любого хорошего адвоката ждет большой успех в суде при тех доказательствах, что у нас есть. Нам нужно больше, и поверь мне, мы ищем. Мы ставим ему в вину смерть Джеффа, изнасилование Дженни и производство и распространение детской порнографии. Он будет иметь дело с судом. Это займет какое-то время — они действуют не торопясь, — но в отношении его не ошибутся. Это ему с рук не сойдет, Сара.
Я в досаде отвернулась.
— Этого недостаточно.
— В настоящий момент это все, что у нас есть. — Блейк мгновение помолчал, а когда снова заговорил, голос его смягчился: — В любом случае мы здесь не за этим. Ты, наверное, уже догадалась: я пришел сообщить тебе, что найдены человеческие останки.
Значит, правда. Я поняла это, как только услышала тот шум, но шок все равно ощущался физически.
— Они уверены, что это Чарли? — слегка пошатнувшись, выдавила я.
— Судебный антрополог посмотрел и подтвердил, что кости выглядят соответственно, в смысле возраста жертвы и вероятного срока пребывания в земле. Но от ученого никогда не дождешься прямого ответа. Останки забирают в лабораторию для исследования. Через несколько дней они удостоверят это с помощью стоматологических записей и образцов ДНК. А пока все сходится с тем, что сказал нам Дэнни: как тело лежало, место — все. Если это не Чарли, то это черт знает какое совпадение.
— Спасибо, что сказал, — искренне, но уныло поблагодарила я.
— Хочешь посмотреть?
— Нет. Я не… хочу смотреть на кости. Ты можешь отвезти меня домой?
— Конечно. — Он слегка помедлил, словно в нерешительности, потом вежливо продолжил, достав из кармана ключи и протянув их мне: — Послушай, я должен сказать Викерсу, куда мы едем. Ты можешь одна дойти до машины?
Я молча взяла их и потащилась назад, так чтобы железная дорогая находилась от меня справа. Я не очень-то раздумывала над тем, что делаю, просто передвигала ноги, иногда поднимая глаза — не показались ли ворота. Я нашла их без особого труда, отчасти ведомая звуком потрескивания рации охранявшего их констебля. Я без разговоров прошла мимо него и поплелась по следам, как старуха. Добравшись до машины, я осознала, как крепко, до синевато-багровой отметины сжимала ключи в руке. Я села на пассажирское сиденье и стала ждать, ни о чем не думая, снова, снова и снова проводя кончиками пальцев по вмятине.
Обратный путь показался много короче. Блейк ехал быстро, резко тормозя на светофорах и вполголоса ругая других водителей. Движение стало теперь плотным. Он торопился вернуться обратно — а вдруг они нашли что-то еще. Искали они, объяснил он, других людей, которые исчезли за предыдущие двадцать пять лет, за тот период, когда Дерек Кин занимался преступной деятельностью. Слишком хорошее место для сокрытия трупов, чтобы использовать его только один раз, сказал Блейк. Они считали, что найдут еще. Я не могла разделить его возбуждение. У меня начался приступ клаустрофобии, мне словно заткнули рот и нос. Зло Дерека Кина, видимо, не имело конца. Он осквернил наши жизни своим извращением, и его наследие продолжало жить в его ущербном, опасном сыне.
У дома я быстро попрощалась с Блейком. Он вел себя по-деловому, все его мысли занимала работа. Когда я шла по подъездной дорожке, он опустил стекло и крикнул мне вслед:
— Через пару дней я тебе сообщу, что говорит патологоанатом!
Взмахом руки я дала понять, что слышу, но знала, каков будет результат. Дэнни не имел причины лгать. Случившееся с Чарли стало достаточно ясным. Его последние минуты могли быть ужасны: страх, страдание, злость. Портрет моего брата был теперь настолько приукрашен, что я не могла представить его реакции. Книжный герой, безусловно, умный и находчивый старший брат стал бы сопротивляться. Но в пугающей до отчаяния ситуации ребенок мог просто звать свою мать. И это, как я поняла, тихонько закрывая за собой входную дверь и ставя заляпанные грязью сапоги на коврик, больше всего терзало маму в течение этих лет. Как она его ни любила — а любила она его больше всех остальных, — спасти его не смогла.
В доме было тихо. Я подобрала с коврика почту и отделила конверт с мягкой прокладкой, надписанный рукой тети Люси. Мои запасные ключи, наконец-то. Схожу и заберу свою машину или хотя бы позвоню в Автомобильную ассоциацию, как только закончу с делами дома. Почта оказалась в пятнах от дождевых капель и влажная на ощупь, и я оставила ее на столике в прихожей, не находя пока в себе сил просмотреть. Вместо этого я прошла на кухню. Кухонные часы отсчитывали секунды, тикая, как жук-точильщик; этот звук сливался со стуком дождя в окно. Я непонимающе уставилась на часы. Было только девять. Я ожидала увидеть по меньшей мере время ленча.
При мысли о ленче в животе у меня заурчало. Я подумала, что проголодалась, стаскивая промокший насквозь анорак и вешая его на спинку стула в кухне. Понимание производителей о водонепроницаемости не совпадало с моим представлением об этом. Плечи футболки были темными от дождевой воды и студили кожу.
В холодильнике я нашла упаковку бекона и несколько слегка просроченных яиц и решила рискнуть. Достала сковороду и принялась готовить себе самый жирный и самый вредный для здоровья завтрак, какой только могла представить: жареные яйца смешивались со свернувшимися в кольца полосками бекона в луже шипящего масла. Мне требовалось именно это. Еще я сделала чай, тост и накрыла стол, поставив прибор и для мамы, если она вдруг почувствует запах еды и ощутит голод. Жарившийся бекон наполнил воздух божественным ароматом и мог бы соблазнить ее поесть. Я сняла сковороду с огня, но оставила на плите, чтобы в любой момент подогреть, если мама спустится.
Завтрак вышел отменный. Густой желток залил весь тост, а бекон превратился в изогнутые соленые ленточки, испещренные белыми крапинками чистого жира. Я ела, тщательно пережевывая, согреваемая горячей едой и крепким чаем. Мне хотелось сообщить маме, что Чарли нашли, но за едой я не позволяла себе думать об этом. Я была еще не готова. Она так сильно, так неистово любила Чарли и так часто говорила мне, что я не пойму этого, пока у меня не будет своих детей. От этой мысли меня бросало в дрожь. Если это любовь, я от нее отказываюсь.
Сверху по-прежнему не доносилось ни звука, когда я собрала с тарелки последние остатки белка и понесла посуду в раковину. Придется подняться наверх и разбудить ее. Я налила остатки чая в чистую кружку. Долго простояв в чайнике, он сделался темным, как подлива, но мама не стала бы возражать. Я завернула в прихожую за почтой, быстренько просмотрела ее. Счета и разная «макулатура», как обычно. Ничего интересного. Я сунула конверты под мышку и осторожно стала подниматься по лестнице, неся кружку обеими руками. Дверь в мамину комнату оказалась плотно закрыта, как при моем уходе. Все выглядело совершенно нормально. У меня не было причин колебаться, и я дрогнувшим голосом позвала: