-->

Пропавшие

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пропавшие, Кейси Джейн-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пропавшие
Название: Пропавшие
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 312
Читать онлайн

Пропавшие читать книгу онлайн

Пропавшие - читать бесплатно онлайн , автор Кейси Джейн

Первый ребенок исчез шестнадцать лет назад…

Старший брат Сары Финч вышел поиграть — и исчез. Никто больше не видел его — ни живым, ни мертвым…

Второй ребенок пропал недавно…

Двенадцатилетняя Дженни Шепард не вернулась домой. А Сара Финч — ее учительница — обнаружила тело девочки в лесу.

Два исчезновения. Одна свидетельница. Один преступник?

В том, что Дженни стала жертвой жестокого преступления, нет сомнений. Но Сара — единственная кому приходит в голову: а что, если убийца ее ученицы — тот же человек, который когда-то был связан с исчезновением ее брата?

Сара начинает собственное расследование. Полиция смеется над ее подозрениями.

А кто-то следит за ней и готовится остановить, как только она подойдет к истине слишком близко.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он пошел к группе под белым тентом, а я стала карабкаться по насыпи; ноги у меня скользили внутри сапог, которые отяжелели от грязи и норовили соскочить при ходьбе. Добравшись до синего брезента, я смутилась, потому что присутствующие посторонились, освобождая мне место. Откинув капюшон, я присела на корточки рядом со спаниелем. Он сидел очень прямо, остро реагируя на все звуки и движения вокруг, его шоколадно-коричневые глаза горели интересом.

— Можно его погладить? — спросила я у проводника. Тот дал согласие, и я провела ладонью по покатой собачьей голове, нежно почесала за ушами. Пес вытянул морду, наслаждаясь вниманием. Легко было забыть о мрачной работе, которую он выполнял.

Когда еще несколько человек втиснулись под брезент, я не подняла головы, только немного подвинулась, давая место. Шел какой-то разговор, но я не слушала; мыслями я находилась у подножия насыпи, под белым полотнищем, и когда чей-то голос произнес: «Здравствуй, Сара», — я, машинально повернувшись, столкнулась взглядом с Дэнни Кином.

Он стоял в двух шагах от меня, не больше, и я застыла в своей позе на корточках, не в силах шевельнуться. Он пристально, не мигая, смотрел на меня, и я смогла подумать только о выражении лица Блейка в машине, когда он говорил о нем «он совершенно одержим тобой…» и «не заблуждайся — он опасен…».

Только через несколько секунд я поняла: справа и слева от Дэнни стоят полицейские, вокруг и у насыпи были еще полицейские в пределах слышимости, если бы я закричала, поэтому Дэнни, несмотря на все, что я о нем знала, в настоящий момент не представлял для меня реальной угрозы. Я медленно выпрямилась и немного отступила. Его одежда промокла насквозь и липла к телу, хилому, как у ребенка, и сухому, как у бегуна на длинные дистанции. Волосы свешивались на лоб, и на моих глазах он поднял обе руки и откинул их назад. Его запястья были скованы наручниками. Он держал сигарету и жадно затягивался, наблюдая, как я выпрямляюсь.

— Как ты, нормально?

Я уставилась на него:

— Что ты сказал?

— Просто… наверное, это странно для тебя. — Он кивнул в сторону раскопок. — Через столько лет находиться тут, искать Чарли.

— Да, это… странно.

Менее странно, чем разговаривать с человеком, который, как мне было известно, оказался жестоким и беспринципным убийцей, но все равно странно. Я внимательно посмотрела на Дэнни Кина — мне стало интересно, нервничает ли он. Он облизнул губы, словно они пересохли, и, чуть отвернувшись, искоса на меня поглядывал. Это действовало на нервы.

Что мне следовало сделать, так это выйти из-под брезентового укрытия и опрометью броситься вниз по насыпи, подальше от Дэнни. Но, находясь там, я подумала, что он задолжал мне одно объяснение. Все это он сделал предположительно ради меня. И у меня оставался единственный шанс услышать его соображения. Если я хочу, чтобы он со мной заговорил, он должен поверить, что я не испытываю к нему ненависти.

— Спасибо, что сказал, где искать. В смысле, за Чарли.

Я постаралась унять дрожь в голосе и чуть улыбнулась.

Все это показалось мне абсолютно фальшивым, но он, в свою очередь, ответил мне улыбкой.

— Не за что. Это самое малое, что я мог сделать.

Я кашлянула.

— Э… как ты запомнил, где он похоронен?

— Такие вещи не забываются. — Затем он наклонился ко мне и полушепотом сказал: — Я думал, ты будешь меня бояться.

— Из-за того, что ты сделал? Или из-за того, что напал на меня? — Я услышала дрожь в своем голосе, но он, возможно, ее не заметил.

— Я этого не делал. — Он покачал головой. — Ты все не так поняла.

— Ты на меня напал, — настаивала я. — Все мои вещи оказались в твоем доме, и ты получил большое удовольствие, напугав меня.

— Нет. Я не хотел тебя пугать. Я не этого хотел. — Его лицо смягчилось. — В ту ночь, когда я тебя обнял… я чувствовал, как бьется твое сердце, как у маленькой птички. — Он говорил с нежностью. — А кстати, где ты была? Я ждал несколько часов.

Я проигнорировала его вопрос. Меня охватила холодная ярость, меня трясло, но я сохраняла внешнее спокойствие.

— Если ты не пытался меня напугать, как же это тогда называется?

Он отвернулся от меня и, прежде чем ответить, наклонил голову сначала к одному плечу, потом к другому, притворяясь, что расслабляется, но на самом деле он тянул время. В итоге он сказал:

— Послушай, мне просто нужно было как-то подобраться к тебе поближе, понимаешь? Я подумал, что смогу вернуть тебе твои вещи, и так у нас появилась бы возможность заговорить. Когда Дженни не стало, я не знал, как поддерживать с тобой связь.

Поддерживать связь? Он понятия не имел, что шпионить за кем-то и воровать вещи — это не настоящие отношения. Я едва не пожалела его. Едва.

— Мы с тобой не поддерживали никакой связи. Ты меня не знаешь. Ты представления не имеешь, что я за человек.

— Я знаю тебя всю твою жизнь, — просто ответил он. — И… и столько же тебя люблю. Что бы ты ни сделала, я тебя люблю. Я просто хотел быть рядом с тобой. Защищать тебя.

— И поэтому ты напал на Джеффа?

— На этого мерзкого типа, — сказал он и засмеялся. — Он получил по заслугам.

— А Дженни? Чего она заслуживала?

Но не успел он ответить, как снизу донесся крик. Собака понеслась к белому тенту, возбужденно крутя хвостом, проводник побежал рядом, и Дэнни уставился им вслед. Впервые я толком рассмотрела его лицо в профиль и резко втянула воздух. Тусклый свет сырого утра не смог скрыть красовавшийся у него на щеке синяк, отекший и багровый в центре. Было совершенно очевидно, что обращались с Дэнни без церемоний.

И хотя я поняла, что означают возгласы у подножия насыпи, мне стало абсолютно все равно. Я сосредоточилась на Дэнни, ожидая его ответа.

— Дженни? — Взгляд его стал пустым. — Что ты имеешь в виду?

— Ты считаешь, что она заслужила смерть?

Голос у меня дрожал, и я резко сглотнула.

— Конечно, нет. — Он посмотрел на меня как на сумасшедшую. — Она была всего лишь ребенком.

— Значит, ты огорчен. В смысле, ее смертью.

— Да. Мне будет ее не хватать. Ну… — Он на секунду замолчал, потом улыбнулся. — Я не скучал бы по ней так сильно, если бы мы с тобой могли стать друзьями. Ну или кем угодно.

По спине у меня поползли мурашки.

— Если ты так по ней скучаешь, почему же убил?

— Как ты можешь меня об этом спрашивать? — оскорбился он. — Меньше всего ожидал этого от тебя. Я не убивал. Тебе придется мне поверить: я правда не убивал.

— Тогда кто? Один из тех мужчин, которых ты приводил в свой дом для насилия над ней?

— Исключено, — уверенно сказал Дэнни, поворачиваясь, чтобы выбросить окурок. С фейерверком искр он ударился о дерево ниже по склону. — Исключено. Они не знали, кто она. Я за ней присматривал, понимаешь? Я постоянно за ней следил, чтобы они не причинили ей вреда.

«Вреда…» Он понятия не имел, что означает это слово. С тошнотворным чувством я отвернулась и едва не столкнулась с тяжело дышавшим Блейком, который бегом поднимался по склону. Он схватил меня за руку, и я споткнулась, когда он рывком затащил меня к себе за спину, подальше от Дэнни.

— Что это ты тут затеял, Майлси? — Он гневно глянул на молодого полицейского, который стерег Дэнни, и шагнул вперед со встревоженным видом. — Помнится, я велел тебе держать его подальше.

Взгляд Дэнни метнулся с Блейка на меня и обратно, и на лоб его набежала легкая морщинка. Интересно, что он увидел в лице Блейка? Но не успел он ничего сказать, не успела я услышать сбивчивые объяснения Майлси, что им пришлось пойти в укрытие из-за непогоды, так как идти было некуда, как я сняла со своей руки руку Блейка и скользя пошла вниз по склону, прочь от их маленькой группы, куда глаза глядят. Я сосредоточенно пробиралась среди деревьев, ступая точно между корнями. Капюшон я не накинула. Дождевые капли падали мне на голову и проникали в волосы. Земля блестела, стволы деревьев сверкали от влаги, и дождевая вода срывалась с листьев вокруг меня. Одна капля шлепнулась мне за воротник. Я чувствовала, как она скатывается по спине и впитывается в ткань футболки.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название