-->

Музыка под занавес

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Музыка под занавес, Рэнкин Иэн-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Музыка под занавес
Название: Музыка под занавес
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Музыка под занавес читать книгу онлайн

Музыка под занавес - читать бесплатно онлайн , автор Рэнкин Иэн

Свою последнюю неделю в уголовном розыске инспектор Джон Ребус проводит, распутывая целый клубок загадочных происшествий. На малолюдной улице Эдинбурга убит русский поэт-диссидент Александр Федоров. Вслед за этим сгорает аудиостудия, владелец которой записывал выступления поэта. Сам хозяин погибает в огне. В поле зрения Ребуса и его напарницы Шивон Кларк попадают как мелкие наркодилеры и девчонки-наркоманки, так и представители политической и банковской элиты Шотландии. А тут еще объявляется миллионер Сергей Андропов, преследуемый в России за финансовые махинации. Он активно ищет контактов не только с местными политиками и банкирами, но и со старым знакомым Ребуса — бандитом Кафферти. Пока Ребус бьется над головоломкой, складывая разрозненные факты в единую картинку, кто-то пытается «подставить» его самого: на Кафферти совершено нападение, и все улики указывают на Ребуса.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я действительно ждала, пока он вернется, к тому же… Когда торгуешь наркотиками, рано или поздно наживаешь врагов.

— Каких, например?

— Да вроде того психованного подонка, который порезал Сола в баре, — вот каких!

Шивон задумчиво кивнула.

— А еще?

Нэнси довольно быстро сообразила, к чему клонит сержант.

— Вы считаете, что Федорова убили по ошибке, да?

— Я в этом не уверена.

В самом деле, на Федорова напали на автомобильной парковке, а что там делать Солу Гудиру? Кроме того, нападавший счел необходимым догнать Федорова и добить… С другой стороны, сделать это мог другой человек — не тот, который по какой-то неизвестной причине напал на Федорова на стоянке, а тот, кто поджидал Сола Гудира в переулке. Нэнси Зиверайт была, безусловно, права, говоря, что у торговцев наркотиками много врагов. Пожалуй, имело смысл поподробнее расспросить самого Сола — вдруг он назовет какие-то имена? На результат, впрочем, рассчитывать особенно не стоило: почти наверняка Сол промолчит, а с врагами попытается разобраться самостоятельно. Перед мысленным взором Шивон встала картинка: Сол Гудир яростно чешет кривой, перехваченный несколькими скобками шрам, словно стараясь стереть его, как стирают ластиком неверно проведенную линию. Интересно, как жилось им с братом, после того как дед отправился в тюрьму, а родители расстались? В какой именно момент Тодд решил порвать с Солом? И не стало ли его решение причиной того, что старший Гудир пошел по кривой дорожке?

— Можно мне еще? — спросила Нэнси, показывая на пустую чашку.

— Теперь твоя очередь платить, — напомнила Шивон.

— Но у меня нет денег.

Вздохнув, Шивон протянула ей пятерку.

— И возьми мне капучино, — сказала она.

29

— Такого человека голыми руками не возьмешь, как говорится, — сказал Теренс Блэкмен и, словно в подтверждение своих слов, вытянул вперед свои миниатюрные ручки с тонкими пальцами.

Блэкмен был хозяином галереи современного искусства, расположившейся в западной части города на Уильям-стрит. Галерея представляла собой два зала с выкрашенными белой краской стенами и отполированным паркетным полом.

Сам Блэкмен был невысоким — не выше пяти футов, и довольно худым, почти костлявым, хотя и с намечающимся брюшком. На взгляд Ребуса, ему было лет на тридцать-сорок больше, чем можно предположить по покрою костюма. Прядь темно-каштановых волос на макушке галерейщика выглядела крашеной, хотя не исключено, что это был дорогой шиньон или еще более дорогая пересадка. Кроме того, в результате немалого числа косметических операций кожа на лице Блэкмена была натянута настолько туго, что он, казалось, и улыбался с трудом.

Согласно сведениям, почерпнутым Ребусом в интернете, Теренс Блэкмен был агентом Родди Денхольма.

— А где он может быть сейчас? — спросил инспектор, с некоторой опаской огибая скульптуру, напоминавшую беспорядочно сцепившиеся друг с другом проволочные плечики для одежды.

— Вероятнее всего, в Мельбурне. Или в Гонконге.

— А сейчас у вас есть вещи Родди?

Теренс Блэкмен только усмехнулся подобной наивности.

— Есть только список неудовлетворенных заявок от полудюжины клиентов, готовых приобрести любое его произведение, как только оно появится. Цена не имеет значения.

— Русские? — предположил Ребус.

Блэкмен пристально посмотрел на полицейского.

— Простите, инспектор, но зачем вам вдруг понадобился Родди?

— Некоторое время назад он, кажется, работал над каким-то проектом для парламента.

— Большая обуза для всех нас этот парламент! Вы не находите?.. — Блэкмен вздохнул.

— Мистер Денхольм заказал для своего проекта звуковое сопровождение — смонтированные в произвольном порядке фрагменты записей, сделанных в самых разных местах города, — сказал Ребус, пропустив мимо ушей антипатриотичное заявление галерейщика. — Человек, который выполнял для него эту работу, погиб.

— Да что вы говорите?! — воскликнул Блэкмен.

— Его звали Чарльз Риордан.

— Вы говорите, он погиб?

— Боюсь, что да. В его доме произошел пожар…

Блэкмен всплеснул руками:

— А записи? Записи целы?!

Ребус окинул его насмешливым взглядом.

— Как это мило с вашей стороны — проявить сочувствие и все такое…

— Да-да, конечно, — заторопился Блэкмен. — Это, разумеется, ужасная трагедия для близких и друзей, но… Вы же понимаете…

— Насколько мне известно, ваши записи целы и невредимы.

Блэкмен с явным облегчением вздохнул и тут же спросил, какое отношение все это может иметь к художнику.

— Чарльз Риордан был убит, — без обиняков заявил Ребус. — Мы предполагаем, что он случайно записал что-то такое, чего не должен был знать никто из посторонних.

— Вы хотите сказать — в парламенте? — изумился Блэкмен.

— Вы, случайно, не знаете, почему, работая над этим проектом, мистер Денхольм остановил свой выбор на заседаниях Комитета по возрождению городов?

— Не имею ни малейшего представления.

— Именно по этой причине мне необходимо побеседовать с самим мистером Денхольмом, — сказал Ребус. — Не могли бы вы дать мне номер его мобильного телефона?

— Родди редко отвечает на звонки.

— Но попробовать-то можно. Кроме того, я могу послать ему текстовое сообщение.

— Разумеется… — проговорил Блэкмен, впрочем без особого воодушевления.

— Так что если бы вы дали мне его номер… — не отступал Ребус.

Галерейщик снова вздохнул и, жестом предложив Ребусу следовать за собой, прошел в неприметную дверцу в дальней стене выставочного зала. За дверцей находился тесный кабинетик размером с кладовку или чулан, под завязку набитый полотнами без рам и рамами без полотен. Мобильный телефон Блэкмена стоял на зарядке, но он без колебаний отсоединил шнур и принялся нажимать кнопки, пока на экране не высветился нужный номер. Вводя его в свой мобильник, Ребус спросил, сколько стоят сейчас работы Родди Денхольма.

— Вы же понимаете — это зависит от материала, размера, затраченного времени… — начал Блэкмен.

— Приблизительно, — сказал Ребус.

— Я бы сказал, где-то между тридцатью и пятьюдесятью…

— Тысячами фунтов? — Он дождался утвердительного кивка и задал следующий вопрос: — А сколько зарабатывает мистер Денхольм в год?

Блэкмен нахмурился:

— Как я уже сказал, покупатели выстраиваются в очередь, чтобы приобрести работы, которых еще нет в природе. Вы понимаете?

— Понимаю. — Ребус усмехнулся. — А что именно приобрел Сергей Андропов?

— О, у мистера Андропова превосходный вкус. В свое время мне удалось достать ранний образец творчества Родди — картину маслом, которую он написал, предположительно, вскоре после того, как окончил художественную школу в Глазго. Вот она… — Галерейщик взял со стола и показал Ребусу репродукцию размером с почтовую открытку. — Она называется «Безнадежность».

Ребус взглянул. На его взгляд, подобную абракадабру мог нарисовать и четырехлетний ребенок. Похоже, случай действительно был, гм-м… безнадежным.

— Из всех картин, которые Родди написал до своего увлечения видеоинсталляциями, эта оказалась самой дорогой, — добавил галерейщик.

— И сколько вы за нее получили, мистер Блэкмен?

— Только свой обычный процент, инспектор. А сейчас прошу меня извинить…

Но Ребус еще не закончил.

— Приятно было узнать, что налоги, которые я плачу, в конце концов оказываются у вас в кармане.

— Если вы имеете в виду мои комиссионные за работу, которую Родди выполнил для парламента, — парировал галерейщик, — то можете не беспокоиться: все издержки взял на себя Первый шотландский банк.

— То есть за все парламентские художества Родди Денхольма расплачивается ПШБ?

Теренс Блэкмен быстро кивнул.

— Прошу прощения, инспектор, но мне действительно пора!..

— Довольно щедро с их стороны, — пробормотал Ребус, не слушая его.

— Первый шотландский банк — один из крупнейших покровителей искусства в нашей стране.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название