Фантастика и Детективы, 2013 № 06

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика и Детективы, 2013 № 06, Гелприн Майк-- . Жанр: Прочие Детективы / Газеты и журналы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фантастика и Детективы, 2013 № 06
Название: Фантастика и Детективы, 2013 № 06
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 394
Читать онлайн

Фантастика и Детективы, 2013 № 06 читать книгу онлайн

Фантастика и Детективы, 2013 № 06 - читать бесплатно онлайн , автор Гелприн Майк

В номере:

Наталья Федина. Из-за моря привези

Майк Гелприн. Почти разумны

Филип К. Дик. Подарок для Пэт

Петр Любестовский. Дезертир

Кирилл Берендеев. Взаимность

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты хотел, наверное, сказать, что это — идол, изображающий какое-то божество.

— Нет, — упрямо покачал головой Эрик.

— Я купил настоящего бога. Даже с гарантией — интересно, куда она делась?

— Он мертв?

— Ничуть. Просто спит.

— Тогда почему он не двигается?

— Его нужно разбудить.

В нижней части живота выступало вперед что-то, похожее на плоскую чашу. Эрик постучал по ней пальцем.

— Вот сюда нужно положить приношение, и он оживет. Сейчас я покажу тебе.

— Спасибо, не надо. — Пэт сделала шаг назад.

— Перестань! С ним интересно говорить. Его зовут… — Эрик взглянул на едва заметные буквы на коробке. — Его зовут? Тинокукной Аревулопапо. По пути с Ганимеда мы все время болтали. Он был рад представившейся возможности, да и я узнал немало интересного о богах.

Эрик сунул руку в карман и достал кусочек бутерброда с ветчиной. Он оторвал кусочек ветчины, скатал его пальцами в комок и положил на выдающуюся вперед чашу в животе бога.

— Я уйду в другую комнату, — заявила Пэт.

— Подожди! — Эрик удержал ее, схватив за руку.

— Это быстро. Смотри, он уже начал переваривать приношение.

Чаша вздрогнула, по чешуе бога пробежала рябь — точь-в-точь как по поверхности воды. Чаша наполнилась темной пищеварительной жидкостью. Ветчина растворилась. Пэт фыркнула с отвращением.

— Он что, не пользуется ртом?

— Только для разговора. Он отличается от знакомых нам форм жизни.

Крошечный глаз бога открылся и смотрел на них. Единственное, немигающее око ледяной злобы. Челюсти дрогнули.

— Привет, — сказал бог.

— Привет! — ответил Эрик и подтолкнул Пэт. — Это моя жена, миссис Блейк. Ее зовут Патриция.

— Как поживаете? — прохрипел бог.

Пэт вздрогнула он неожиданности.

— Он говорит по-английски!

Бог повернулся к Эрику и презрительно заметил:

— Ты был прав. Она действительно глупа.

Эрик смущенно покраснел.

— Боги могут делать все, что им захочется. Они всемогущи, милая.

Бог кивнул.

— Совершенно верно. Насколько я понимаю, это — Терра?

— Да. Как тебе нравится здесь?

— Ничуть не лучше, чем я ожидал. Я много слышал об этой планете. Мне рассказывали о Терре.

— Эрик, ты уверен, что нам не угрожает опасность? — прошептала Пэт с беспокойством. — Он пугает меня. И говорит Он как-то странно. — Она испуганно вздохнула.

— Не беспокойся, милая, — небрежно заметил Эрик.

— Это хороший бог. Я проверил перед вылетом с Ганимеда.

— Да, я очень великодушен, — произнес бог бесстрастно. — Раньше я занимал должность бога погоды у аборигенов Ганимеда. Вызывал дождь и тому подобные явления, когда это требовалось.

— Но все это в прошлом, — добавил Эрик.

— Совершенно верно. Мне пришлось быть богом погоды на протяжении десяти тысяч лет. Терпение не безгранично даже у бога. Мне захотелось повидать другие планеты. — По его отвратительному лицу пробежала многозначительная улыбка. — Поэтому я сделал так, что меня продали и привезли на Терру.

— Видишь ли, — объяснил Эрик, — жители Ганимеда отказывались продать его. Богу пришлось устроить им грозу с ливнем, и тогда испуганные туземцы согласились. Отчасти поэтому он обошелся мне так дешево.

— Твой муж заключил удачную сделку, — сказал бог. Единственный глаз с любопытством посмотрел по сторонам. — Это ваше жилище? Здесь вы едите и спите?

— Да. Мы с Пэт…

Со стороны двери, ведущей на крыльцо, донесся звонок.

— Пришел Томас Мэтсон, — объявила дверь. — Он хочет, чтобы его впустили.

— Вот здорово! — воскликнул Эрик.

— Старый дружище Том. Пойду открою дверь.

Пэт остановила его многозначительным взглядом.

— Может быть, лучше… — и она кивнула в сторону бога.

— Нет, пусть и он увидит. — Эрик подошел к двери и распахнул ее.

— Здравствуйте. — Том вошел в комнату. — Привет, Пэт. Какой хороший день! — Он пожал руку Эрику.

— В лаборатории ждут тебя. Старик Брэдшоу хочет услышать твой отчет как можно быстрее. — Длинное тощее тело Мэтсона наклонилось вперед, и он заглянул в коробку с нескрываемым интересом.

— Послушай, что это у тебя?

— Это — мой бог, — скромно ответил Эрик.

— Вот как? Но существование богов отвергается наукой.

— Это — особый бог. Я не изобретал его, просто купил на Ганимеде. Он был там богом погоды.

— Скажи что-нибудь, — обратилась Пэт к богу. — Чтобы в твое существование поверили.

— Давайте-ка лучше обсудим эту концепцию, — презрительно усмехнулся бог. — Ты отрицаешь мое существование. Верно?

— Так что это? — недоуменно спросил Мэтсон. — Маленький робот? У него такое противное лицо!

— Честное слово, это — бог. По пути он сотворил пару чудес. Не слишком уж потрясающих, но достаточно убедительных.

— Это всего лишь слухи, — заметил Мэтсон. Было видно, однако, что у него пробудилось любопытство. — Ну-ка, сотвори чудо, бог. Убеди меня.

— Я не занимаюсь вульгарными фокусами, — недовольно проворчал бог.

— Только не выведи его из себя, — предостерег Эрик. — Его могущество очень велико — особенно, когда он рассердится.

— Но как появляются боги? — спросил Том. — Может быть, бог сам создает себя? Ведь если его существование зависит от чего-то, возникшего раньше, значит, в мире есть иной, более высокий порядок, который…

— Боги, — заявила маленькая фигурка, — населяют мир более высокого порядка, большего числа измерений. Есть несколько уровней существования, континуумов, различных размерностей, размещенных на иерархической лестнице. Мой уровень — выше вашего на один порядок.

— Что тебе потребовалось на Терре?

— Время от времени существа переходят из мира одной размерности в мир с другой размерностью. Если они переходят с более высокой размерностью на уровень ниже — именно так случилось со мной, — им поклоняются и считают богами.

На лице Тома отразилось разочарование.

— Значит, ты совсем не бог, а только лишь форма жизни мира с размерностью всего на единицу больше, случайно попавшая к нам.

Маленькая фигурка зло посмотрела на него.

— Этот переход кажется простым только на первый взгляд. На самом деле подобное перерождение требует больших усилий и очень редко завершается успехом. Я прилетел на Терру потому, что член моей расы, некий вонючий Нар Долк, совершил гнусное преступление и скрылся именно в этом мире. Наш закон требует, чтобы я следовал за ним по пятам. Тем временем этот мерзавец, порождение сырости, исчез и превратился в кого-то другого. Я продолжаю поиски, которые пока не увенчались успехом. — Внезапно маленький бог замолчал.

— Твое любопытство праздно. Оно раздражает меня.

Том повернулся к богу спиной.

— Очень неубедительно. Мы в лабораториях фирмы «Металлы Терры» способны на гораздо большее, чем этот самозва…

Громыхнул гром, и в комнате запахло озоном. Том Мэтсон завопил от испуга. Невидимые руки охватили его, подтащили к двери, она распахнулась, и Мэтсон, пролетев по воздуху, рухнул среди кустов, нелепо размахивая руками и ногами.

— На помощь! — истошно выкрикнул он, пытаясь встать.

— Боже мой! — воскликнула Пэт.

— Это ты выкинул такой фокус? — посмотрел на крошечную фигурку Эрик.

— Да помоги же ему! — взвизгнула Пэт, бледная как полотно. — Мне кажется, он расшибся. Выглядит как-то странно.

Эрик выбежал в сад и помог Мэтсону встать.

— С тобой все в порядке? Согласись, это твоя вина. Я предупреждал — стоит рассердить его, и может случиться что угодно.

Лицо Мэтсона побелело от ярости.

— Я не позволю какому-то ничтожному богу так обращаться со мной! — Он оттолкнул Эрика и решительно направился к двери. — Сейчас я заберу его с собой, посажу в банку с формальдегидом, а завтра препарирую, сниму кожу и повешу на стену. У меня будет первый образец шкуры бога, который…

Вокруг Мэтсона возникло яркое сияние. Оно охватило его со всех сторон, и Мэтсон стал похож на нить накала в огромной электрической лампочке.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название