Ден нула

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ден нула, Балдачи Дейвид-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ден нула
Название: Ден нула
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 486
Читать онлайн

Ден нула читать книгу онлайн

Ден нула - читать бесплатно онлайн , автор Балдачи Дейвид
Джон е най-добрият специален агент в Отдела за криминални разследвания към американската армия. За бойните подвизи на баща му генерал Пулър се разказват легенди. Брат му, известен ядрен физик, излежава доживотна присъда за държавна измяна. По време на посещение при него във военния затвор Джон получава спешна задача да поеме секретното разследване на шокиращо престъпление. В затънтеното миньорско градче Дрейк в Западна Вирджиния са намерени четири трупа. Убити са полковник Матю Рейнолдс, съпругата и децата му. Поради важния пост на Рейнолдс в Агенцията за военно разузнаване случаят се наблюдава от министъра на отбраната. Нареждането е Джон Пулър да действа сам от името на военните и да си сътрудничи с местната полиция. В Дрейк той открива партньорка, на която може да разчита. Саманта Коул не се е сблъсквала с убийства в кратката си кариера, но е твърдо решена да възвърне спокойствието в своето градче. Скоро жертвите стават осем и докато разкрива измама след измама, Джон осъзнава, че смъртта им е свързана с някаква голяма конспирация. Но той дори не подозира, че тя засяга бъдещето на милиони хора. Джон Пулър е свикнал да рискува. Защото доскоро не е имал какво да губи, освен живота си. Сега може да загуби и Саманта. Но залогът е твърде голям…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И сега какво? — попита Коул.

— Трябва да открием гологлавия.

— Имаш ли някакви идеи?

— Имам.

61

Коул изведнъж намали скоростта и патрулката почти спря. Пулър проследи погледа й.

— Охо, Роджър Трент отново е сред нас — каза той.

Малко по-напред беше спрял черен кадилак ескалейд със златни лайстни. Двигателят работеше, а зад кормилото седеше мъж, когото Пулър виждаше за пръв път. Огледа го внимателно и бързо си направи заключения.

Облечен в доста измачкан костюм, Роджър Трент беше отворил задната врата на колата и се готвеше да се качи.

— Май току-що е слязъл от самолета — рече Пулър. — Да идем да поговорим с него.

Коул спря редом с кадилака, а той свали страничното стъкло и подвикна:

— Хей, Роджър, имаш ли време за чаша кафе?

Трент го изгледа намръщено.

— Току-що пих — отвърна той.

— Трябва да обсъдим нещо. Няма да отнеме много време.

— За заплахите срещу мен ли?

— Да.

— Давам ви десет минути — каза Трент и тръгна обратно към „Яслата“.

Заведението беше три-четвърти пълно. Почти всички посетители хвърляха нервни погледи към масата им.

— Често ли идваш тук? — попита Пулър. — Чух, че това място е твоя собственост.

— И какво от това? Почти всичко в Дрейк е моя собственост.

Пулър огледа измачкания му костюм.

— Май току-що се връщаш, а?

— Да. Но пак ще ти задам същия въпрос: какво от това? — Трент спря гневен поглед върху лицето на Коул. — Нали щяхме да говорим за заплахите срещу мен?

— Работим по въпроса, Роджър.

— Аха, работите значи. Може би трябва да се завъртиш по-близичко до дома ми, като последния път.

— Не мисля, че заплахите идват от там, Роджър. Искам да знаеш това.

— Според мен не си достатъчно обективна, за да прецениш това.

— Убийството на Моли Битнър е свързано с работата й при теб, Роджър — обади се Пулър.

Коул му хвърли остър поглед, но Трент не го забеляза, защото се беше втренчил в лицето му.

— Какво те кара да мислиш така?

— Докладите за почвените проби.

— Не знам за какво говориш. Какви доклади?

— Обикновени. От онези, които се изискват за екологична оценка.

— Все още нищо не разбирам.

— Известно ли ти е, че Дики Строс и Ерик Тредуел са били близки приятели?

— Не.

— Имат едни и същи татуировки на ръцете. Дики призна, че е копирал своята от тази на Ерик.

— Какво общо има с мен всичко това?

— Не съм сигурен, Роджър — въздъхна Пулър и отпи глътка кафе. — Как беше в Ню Йорк?

— Откъде знаеш, че съм бил в Ню Йорк? — стреснато го погледна Трент.

— От Бил Строс. Не каза защо конкретно, но спомена, че компанията ти е много печеливша и постоянно търси възможности за нови инвестиции.

Трент извърна глава, а Пулър забеляза как лявата му ръка едва забележимо потрепва.

— Всички се нуждаят от енергия — подхвърли той.

— Точно така — кимна Трент. — Приключихме ли? Явно нямате полезна информация за мен.

— Вероятно е така — каза Пулър, без да обръща внимание на косия поглед на Коул. — Изглеждаш доста уморен, може би наистина имаш нужда от един здрав сън.

— Благодаря за загрижеността! — остро отвърна Трент.

Пулър се изправи заедно с него и му каза тихо:

— На твое място бих приел много по-сериозно заплахите, Роджър. Но не поради причината, за която си мислиш.

Лицето на Трент стана една идея по-бледо. Без да каже нито дума, той се обърна и напусна заведението. Няколко минути по-късно кадилакът изрева и потегли.

Коул и Пулър излязоха на тротоара.

— За какво беше всичко това? — попита тя.

— Този човек е уплашен. Причините са както лични, така и служебни. Защо според теб? Той притежава целия град. Голяма риба в плитки води.

— Не те разбирам — промърмори Коул.

— Голяма риба в плитки води — повтори Пулър.

— Искаш да кажеш, че в града има и по-голяма риба? — сепнато попита Коул.

— Възможно е.

— Кой?

— Трябва да открием гологлавия.

— Как? Спомена, че имаш идея.

— Ще ти го кажа по друг начин: трябва да открием Дики Строс.

— Мислиш, че той е онзи, когото Дъгет е видял да бяга от къщата?

— Описанието съвпада. Следи от изгорено по ръката? Според мен старецът е видял татуировката му. Ако не е бил Дики, значи е бил някой от бандата му, който има същата татуировка.

— В Дрейк няма организирани банди, Пулър.

— По-скоро на теб не ти е известно да има такива — поправи я той.

— Но какво е търсил в къщата Дики Строс? Ако действително е бил там, значи той е убил Лари Уелман. Но защо би го направил?

— Това не е задължително.

— Какво искаш да кажеш? Двамата са били заедно в къщата, в която Лари намира смъртта си. Не се е самообесил, следователно някой го е убил.

— Съгласен съм.

— Та какво искаш да кажеш?

— Вместо да спорим, по-добре да открием Дики. Имаш ли представа къде може да е?

— Да — кимна тя и включи на скорост.

— Къде?

— Ще разбереш, когато стигнем. Мога да крия картите си не по-зле от теб.

62

Пулър огледа бетонния купол, покрай който минаваха.

— Може би трябва да го превърнете в една от туристическите атракции на Дрейк — подметна той.

— Да бе, как не. Плащаш долар, за да зяпаш бетон.

Коул завъртя волана и навлезе в една от уличките на изоставения квартал, приютявал някога работниците от близкия обект. Повечето от къщите бяха паянтови и готови да рухнат всеки момент, но имаше и такива, които хората бяха ремонтирали, за да ги направят обитаеми. Тя посочи една сграда в дъното на улицата, която беше доста по-голяма от околните.

— Ето къде те водя.

Пулър огледа масивната двойна порта с червена поолющена боя. После изведнъж се досети.

— Това е пожарната, нали?

— Било е пожарна. От по-възрастните съм чувала, че са я затворили малко след построяването на бетонния купол.

— А за какво се използва днес?

Отговорът дойде от колективното боботене на мощни мотори.

— Клуб на почитателите на „Харли Дейвидсън“ — отвърна Коул. — В него членува и Дики Строс. Нарича се „Ксанаду“. Според мен клубът е нещо полезно, защото все пак помага на младежите да не вършат глупости.

— И Тредуел ли е членувал в него? Той също имаше харли. От тук ли тръгва модата на татуировките по целите ръце?

— Не знам за татуировките. Освен това не всички членове имат такива.

— Би било добре да знаем дали Дики и Тредуел са членували в един и същ клуб.

— Все пак току-що разбрахме, че Дики може да е гологлавият, избягал от къщата на Халвърсън. Допреди това нямах никакви причини да го подозирам.

— Може би бандата рокери има нещо общо със смъртта на Тредуел — отбеляза Пулър.

— Това е мотоклуб, а не банда. Повечето членове са възрастни хора, които имат семейства и редовно си плащат сметките.

Колата спря пред входа и двамата слязоха. През отворената врата се виждаше стара пожарна кола с изгнили гуми, а на няколко метра зад нея проблясваше пожарникарската тръба за излизане под тревога. По стените бяха монтирани дървени шкафчета, а пред тях се виждаха купчини стари пожарникарски униформи.

По-навътре бяха паркирани половин дузина редки модели харли. Пулър преброи общо пет човека, двама от които форсираха моторите си, а останалите поправяха нещо по своите.

— Защо тези хора не работят? — попита той.

— Вероятно защото не могат да си намерят работа.

— И затова просто си седят тук и човъркат скъпите си играчки?

— Много от тези мотори са над двайсетгодишни, Пулър. Никой не ги смята за луксозни играчки. Познавам повечето от тези хора. Всички са прилежни и работливи, но какво да правят, като няма работа? Официалната безработица в общината е почти двайсет процента. Някои хора продължават да търсят, а други просто са се отказали.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название