Призрачная тень
Призрачная тень читать книгу онлайн
В Ки-Уэсте — городе отдыхающих и туристов — готовится карнавал. Кейти О’Хара — хозяйка бара и музея диковинных экспонатов наподобие музея мадам Тюссо — воодушевлена: она ждет наплыва посетителей. Но тут случается непредвиденное: в музее в одной из композиций обнаружен женский труп. Кейти и ее друзья в панике. Начавшееся полицейское расследование идет своим чередом, но пока вопросов больше, чем ответов. Ситуация усугубляется тем, что Кейти начинают мерещиться призраки, которые явно хотят ей поведать что-то очень важное…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Отлично, — сказал Дэвид. — Тогда спроси, кто убил их.
Кейти встала и отошла от него.
— Они этого не знают. Шон всегда предупреждал, чтобы я молчала об этом. Вот и ты не веришь мне.
Дэвид поднялся и подошел к ней. Она отпрянула, но он привлек ее к себе.
— Кейти…
— Ты не веришь мне.
— Кейти, все случилось так внезапно. Пожалуйста, постарайся меня понять.
— Я понимаю. Ты думаешь, что у меня… не в порядке с головой.
— Кейти, я думаю, что у тебя в порядке со всем. Верю ли я в призраков? Не знаю… Но я верю тебе. Пожалуйста, Кейти, дай мне время, позволь мне переварить это.
Она была напряжена как струна.
— Тогда позволь мне рассказать тебе все. Есть человек по имени Бартоломью. Он был пиратом… нет-нет, капером. Его повесили за то, чего он не делал. Твой предок вернулся и позаботился о том, чтобы настоящий виновник, Илай Смит, тоже был повешен. Тогда Смит проклял Беккетов. Дэвид, убийца хочет отомстить тебе. Я не могу связаться со всеми призраками, но Бартоломью был рядом долгое время. Он очень хороший призрак.
Дэвид не ответил. Это было очевидное безумие.
Но ведь он сам видел, как шевелятся страницы гроссбуха!
— Кейти, я просто не могу…
— Я понимаю. — Она попыталась выскользнуть.
Дэвид ни в чем не был уверен, но ему было наплевать. Он должен был попытаться.
— Кейти…
Очевидно, его голос передал ей слова, которые он не мог выговорить, поскольку она расслабилась и прижалась к нему.
Он крепко обнимал ее, гладя по волосам.
— Не опекай меня, — взмолилась она.
— Конечно нет. Я не знаю, во что верить, но…
Кейти посмотрела на него.
— Я верю в тебя, — прошептал Дэвид снова.
Глава 16
Шон не спал, сидя за письменным столом Кейти и работая за ее компьютером, когда Дэвид спустился вниз. Он потихоньку принял душ и оделся, не желая будить Кейти, хотя взгляд на часы у кровати информировал его, что они проспали до начала третьего дня.
«Это случается, — подумал Дэвид, — когда засыпаешь на рассвете».
— Доброе утро, — приветствовал его Шон, услышав шаги Дэвида. — Или день, — добавил он сухо.
— Да, поздновато. Ты давно встал?
— Только полчаса назад, — ответил Шон. — Ты поставил кофе на таймер прошлой ночью? Если так, то ты идеально рассчитал время.
— Нет. Кажется, Кейти установила его на включение утром.
— Чтобы кофе был свежим, когда первый человек спустится с лестницы. А я уверен, что не просыпался утром. Странно, — задумчиво промолвил Шон.
— Должно быть, Кейти поставила его. По-моему, отличный план. — Дэвид чувствовал, что у них куда больше причин для беспокойства, чем кофе. — Я собираюсь домой. Дэнни Зиглер оставил на своем столе три книги, когда… когда я осматривал его жилище. Я просил Кейти принести мне те же книги из библиотеки и пойду домой читать их. Когда Кейти проснется, не сумеешь ли привести ее?
Шон кивнул:
— Конечно. Обещаю, что не позволю ей ходить одной.
Дэвид поблагодарил его. Шон запер за ним дверь.
На передней лужайке лежала газета. В глаза бросался заголовок: «Местный житель найден убитым».
Дэвид быстро просмотрел статью. Там не было ничего, кроме уже известных ему фактов. Дэнни Зиглер был обнаружен; его тело пребывало в состоянии разложения; труп перевезли в офис медэксперта округа Монро для вскрытия.
Он хотел оставить газету, но передумал. Дэнни был убит, а его тело найдено Кейти. То, что она прочитает статью, не изменит происшедшего. Дэвид был уверен, что они оба годами мысленным взором будут видеть распухшие останки Дэнни Зиглера.
Дэвид добрался до своего дома и открывал дверь, когда услышал звук колес на подъездной аллее. Повернувшись, он увидел автомобиль Лиама.
Дэвид подошел к водительскому сиденью.
— Есть что-нибудь новое? — спросил он.
— Нет, — ответил Лиам. — Но мы получаем помощь. Улицы будет патрулировать наша полиция вместе с полицейскими из Майами-Дейд. Шеф думает отменить некоторые праздничные мероприятия, комиссары в бешенстве, а Пит едва не спятил, прочесывая улицы.
— Ваш шеф хороший парень — он местный и явно намерен сделать местную полицию лучшей в мире, — сказал Дэвид.
— Он уже связался с ФБР. К началу следующей недели здесь будет целая команда агентов. — Лиам поморщился. — Некоторые этому не рады. Мы были самостоятельной республикой. Кое-кто из ребят убежден, что мы можем разобраться во всем сами, но шеф говорит, что гордость не стоит жизни. Я заезжал домой к Кейти, ища тебя. Собираюсь в офис медэксперта. Назначено вскрытие Дэнни.
— Это приглашение?
— Ты путешествуешь автостопом? — спросил Лиам.
— Да.
— Тогда садись в машину.
— Спасибо.
Вздрогнув, Кейти проснулась. Она крепко спала, но помнила сон.
И то, что она рассказала Дэвиду о визите призраков.
Он не поверил ей, хотя и не ушел. Она рассказала ему о Бартоломью. Он не назвал ее безумной.
Кейти поежилась, вспоминая себя в роли трупа Элены де Ойос.
Может быть, это ничего не означало. Нет, это означало, что уже две женщины проследовали этим путем!
Они всегда возвращались к дереву повешенных.
Очевидно, это было важно.
Спустившись, Кейти не увидела Дэвида, но Шон сидел за компьютером. Она подумала, что он работает, но он просматривал по Интернету сайты, посвященные Ки-Уэст.
— Привет. Где Дэвид? — спросила Кейти.
— Пошел к себе домой. Он хочет прочитать книги, которые читал Дэнни Зиглер. — Шон встал и потянулся, отодвинув стул от компьютера. — Знаешь, всего несколько лет назад на кладбище выкопали семь тел, пытаясь сравнить их ДНК с исчезнувшими лицами.
— Да, припоминаю.
— А тебе известно, что показало большинство расследований неестественных смертей?
— Что это были жертвы несчастных случаев? Пьяных водителей? — спросила Кейти, наливая кофе.
— Нет. Утонувшие во время ныряния.
— Полагаю, это имеет смысл, — промолвила Кейти. — Шон, что ты пытаешься сделать?
Он с отвращением покачал головой:
— Найти что-нибудь, чего мы не знаем об убийстве Тани. Но вместо этого я, по-моему, стал ходячей энциклопедией мелочей и пустяков, отмеченных в моем родном городе.
— Никакие сведения не могут повредить, — заметила Кейти.
Бартоломью сел к компьютеру.
— Доброе утро, Кейти, — поздоровался он.
Она игнорировала его. Очевидно, Бартоломью намеренно пытался разозлить Шона. Он нажал клавишу компьютера, и страницы начали мелькать.
— Ты должна заменить эту штуку, Кейти, — раздраженно сказал Шон. — Или это кабельная компания? Думаю, у меня было лучшее обслуживание в Китайском море.
— Интернет великая вещь — когда он работает, — сказала Кейти, сердито глядя на Бартоломью. — Шон, я собираюсь пойти к Дэвиду.
— Хорошо. Я провожу тебя.
— Сейчас день, и на улицах полно народу.
— Все равно я провожу тебя.
— Ладно, спасибо.
— Я тоже провожу тебя, — сказал Бартоломью. Он встал и взъерошил волосы ее брата. Шон повернулся.
— Это всего лишь Бартоломью, — объяснила Кейти.
— Что? — резко осведомился Шон.
Она глубоко вздохнула:
— Ради бога, Шон! Ты же не слепой и не идиот. Я знаю — ты провел жизнь в страхе, что люди сочтут меня безумной. Но ты должен чувствовать и видеть, как двигаются вещи. Пожалуйста, Шон, поверь мне — это очень важно!
Шон встал и запустил пальцы в волосы.
— Я не хочу верить! — прошептал он.
— Признай, что в этом что-то есть! — настаивала Кейти.
Он шумно выдохнул. Бартоломью снова взъерошил его волосы. Шон подпрыгнул.
— Это Бартоломью — он мой друг, — сказала Кейти. — Он хочет помочь нам и, может быть, сумеет. Пожалуйста, Шон, хоть раз поверь мне!
Шон долго молчал.
— Да, в этом доме что-то есть, — признал он наконец.
— Кто-то. Это Бартоломью. Он настоящий, Шон.
Лицо ее брата было суровым. Он скрипнул зубами.