Миссия в Венецию
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миссия в Венецию, Чейз Джеймс Хэдли . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Миссия в Венецию
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
ISBN: 5-04-006335-0
Год: 1954
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 413
Миссия в Венецию читать книгу онлайн
Миссия в Венецию - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Миссия в Венецию» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
с ними не справиться.
- Спасибо, - сказал я. - Тогда мы - вместе. Iридвинув пишущую машинку, я напечатал просьбу об отставке. Затем то же самое сделал Билл.
- Я пойду к полковнику, - сказал он.
- Захвати оба заявления.
Билл вышел из-за стола и положил руку мне на плечо.
- Вдвоем, Дирк, мы с ними справимся.
- Ты хоть знаешь, на что мы идем, Билл? Что нас ждет? Может, сначала лучше все обсудим, а потом пойдешь к полковнику?
- А мне плевать, на что я иду. Мне важно - с кем. Я иду с другом, - и, усмехнувшись, Билл Андерсон вышел из комнаты.
Пока Билл находился у полковника, я начал приводить в порядок свой стол: собрал все нужные документы, включая и досье Торенсов. Через некоторое время, улыбаясь во все лицо, вошел Билл.
- Никаких проблем. Правда, полковник немного пошумел, но потом подумал и решил, что я прав. Тебя нельзя отправлять одного в этот гадюшник. Как-никак там - настоящая, хорошо организованная банда. Если все закончится благополучно, полковник с удовольствием возьмет нас обратно, это он твердо обещал. А теперь пошли поедим, я страшно голоден.
- Ты всегда голоден. Садись. Нам нужно поговорить.
- Дирк, когда человек голоден, ему ничего не идет на ум. Будем есть и разговаривать. Я пожал плечами:
- Хорошо. Пойдем попрощаемся с Глендой, а потом - к Лючиано.
Было уже поздно, но Гленда еще не ушла.
- Пришли проститься, Гленда, - сказал я.
- Входите, ребята, - она поднялась нам навстречу. - Хочу сказать: вы молодцы. Будь я на вашем месте, поступила бы точно так же, - она протянула через стол два конверта. - Здесь ваша месячная зарплата. И не спорьте. Так решил полковник.
- Да, полковник - человек, - сказал я, принимая свой конверт. - Надеюсь, все сложится так, что мы сможем вернуться в агентство, хотя...
- Обязательно, Дирк. И еще одно. Если тебе понадобится какая-нибудь информация - позвони мне.
- Спасибо, Гленда.
Мы пожали ей руку и ушли. Следующим на нашем пути был ресторан Лючиано. Заметив нас, он сразу же вышел из-за стойки и провел к столику, стоящему в стороне от других. В это время в ресторане было еще малолюдно. Когда мы сели, Лючиано печально посмотрел на меня.
- Мистер Уоллес, я все знаю. Примите мое искреннее соболезнование.
В глазах доброго итальянца стояли слезы. Я подался вперед и похлопал его по руке.
- Спасибо. Ты - верный друг, Лючиано.
- Что вам принести, мистер Уоллес? Окажите мне честь: я хочу угостить вас за счет ресторана. Не отказывайтесь, мистер Уоллес.
Я старался не показать, что растроган, и поблагодарил, пожалуй, несколько сухо.
Лючиано метнулся на кухню и оттуда послышался его голос: хозяин отдавал распоряжения поварам.
- Да, Дирк, - сказал Билл, - у тебя много хороших друзей, - и тут же добавил: - Боже, как я голоден!
Уже через пару минут официант возник перед нами с двумя деревянными тарелочками, в которых лежали крабы и хрустящие хлебцы. Я знал, что, пока мой товарищ не насытится, рассказывать ему о чем-либо
- Спасибо, - сказал я. - Тогда мы - вместе. Iридвинув пишущую машинку, я напечатал просьбу об отставке. Затем то же самое сделал Билл.
- Я пойду к полковнику, - сказал он.
- Захвати оба заявления.
Билл вышел из-за стола и положил руку мне на плечо.
- Вдвоем, Дирк, мы с ними справимся.
- Ты хоть знаешь, на что мы идем, Билл? Что нас ждет? Может, сначала лучше все обсудим, а потом пойдешь к полковнику?
- А мне плевать, на что я иду. Мне важно - с кем. Я иду с другом, - и, усмехнувшись, Билл Андерсон вышел из комнаты.
Пока Билл находился у полковника, я начал приводить в порядок свой стол: собрал все нужные документы, включая и досье Торенсов. Через некоторое время, улыбаясь во все лицо, вошел Билл.
- Никаких проблем. Правда, полковник немного пошумел, но потом подумал и решил, что я прав. Тебя нельзя отправлять одного в этот гадюшник. Как-никак там - настоящая, хорошо организованная банда. Если все закончится благополучно, полковник с удовольствием возьмет нас обратно, это он твердо обещал. А теперь пошли поедим, я страшно голоден.
- Ты всегда голоден. Садись. Нам нужно поговорить.
- Дирк, когда человек голоден, ему ничего не идет на ум. Будем есть и разговаривать. Я пожал плечами:
- Хорошо. Пойдем попрощаемся с Глендой, а потом - к Лючиано.
Было уже поздно, но Гленда еще не ушла.
- Пришли проститься, Гленда, - сказал я.
- Входите, ребята, - она поднялась нам навстречу. - Хочу сказать: вы молодцы. Будь я на вашем месте, поступила бы точно так же, - она протянула через стол два конверта. - Здесь ваша месячная зарплата. И не спорьте. Так решил полковник.
- Да, полковник - человек, - сказал я, принимая свой конверт. - Надеюсь, все сложится так, что мы сможем вернуться в агентство, хотя...
- Обязательно, Дирк. И еще одно. Если тебе понадобится какая-нибудь информация - позвони мне.
- Спасибо, Гленда.
Мы пожали ей руку и ушли. Следующим на нашем пути был ресторан Лючиано. Заметив нас, он сразу же вышел из-за стойки и провел к столику, стоящему в стороне от других. В это время в ресторане было еще малолюдно. Когда мы сели, Лючиано печально посмотрел на меня.
- Мистер Уоллес, я все знаю. Примите мое искреннее соболезнование.
В глазах доброго итальянца стояли слезы. Я подался вперед и похлопал его по руке.
- Спасибо. Ты - верный друг, Лючиано.
- Что вам принести, мистер Уоллес? Окажите мне честь: я хочу угостить вас за счет ресторана. Не отказывайтесь, мистер Уоллес.
Я старался не показать, что растроган, и поблагодарил, пожалуй, несколько сухо.
Лючиано метнулся на кухню и оттуда послышался его голос: хозяин отдавал распоряжения поварам.
- Да, Дирк, - сказал Билл, - у тебя много хороших друзей, - и тут же добавил: - Боже, как я голоден!
Уже через пару минут официант возник перед нами с двумя деревянными тарелочками, в которых лежали крабы и хрустящие хлебцы. Я знал, что, пока мой товарищ не насытится, рассказывать ему о чем-либо
Перейти на страницу:
