Красавица и чудовище
Красавица и чудовище читать книгу онлайн
Уже на первых страницах Мэттью Хоуп встречается с красавицей Мишель Харпер. Кто же окажется чудовищем, адвокат Хоуп узнает, расследовав тайну ее гибели. Облитая бензином, она была сожжена заживо на одном из пляжей Флориды. Все улики изобличают ее мужа. Он арестован, но бежит из-под стражи… Найти убийцу прекрасной Мишель пытается Мэтттью Хоуп, неповторимый герой всемирно известного американского писателя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Чудовищно все это, — ответил он.
— Я удивился, увидев вас.
— Мы ведь были женаты, — сказал он. — Когда-то любил ее, — добавил, пожав плечами, и побрел к стоянке машин — грязной неогороженной площадке на поросшем травой холме. Дождь не утихал. «Уже пошел!» — подумал я, вспомнив Шекспира. — «Первый убийца. „Макбет“, акт III, сцена 3». В годы учебы в колледже на Северо-Западе на втором курсе я играл Макдуфа. Наш доморощенный критик так отозвался о моей игре в школьной газете: «В отставку, Макдуф! Убирайся вон, бездарный Хоуп!» Наши зонтики, Оуэна и мой, слегка касались друг друга, как два шпиона, обменивавшихся секретами.
— Как думаете, кто мог это сделать? — спросил я.
— Не знаю.
— Как вам кажется, это Джордж Харпер?
— Ни в коем случае. Харпер, может, и дурак, но уж никак не сумасшедший.
— Полиция вас допрашивала?
— Естественно. Бывший муж? Скандальный развод? Значит, он.
— И что же?
— По их вопросам — где находился в такое-то время — догадался, что Салли убили в промежутке между двумя и четырьмя часами дня. А я весь день в понедельник не выходил из магазина, с восьми утра и до закрытия, до семи часов. Понедельник у меня тяжелый день, по понедельникам да еще по субботам работы хватает. Все запасы спиртного, которые алкаши припрятывают на выходные, к понедельнику кончаются, и они, как стадо баранов, собираются у магазина. Полицейские заявились ко мне почти в полночь. К тому времени уже знал из выпуска новостей, что тело нашли в семь часов вечера, когда соседка, Дженни Пирс — я ее знаю, приятная женщина, — зашла к Салли вернуть блюдо для пирога или что-то еще. Объяснил полицейским, что в семь часов как раз запирал магазин и у меня всего-навсего миллиона полтора свидетелей, которые принесут присягу на ящике «Чивес Регал», что, как положено, я простоял за прилавком весь день. Полицейские поблагодарили, что нашел для них время — был уже час ночи, — и уехали, сказав на прощанье: «Держись от греха подальше». В этом городе меня знают как честного бизнесмена уже десять лет, с тех самых пор, как вернулся домой с Севера. За все годы меня ни разу не оштрафовали даже за неправильную парковку машины в этом проклятом городе, а теперь говорят: «Держись от греха подальше». Забыли только обозвать «ниггером».
Мы уже подошли к его машине, синему «понтиаку», и Эндрю рылся в карманах в поисках ключа. Блум с полицейским капитаном, все еще продолжая беседу, с трудом взбирались по склону холма к стоянке машин.
— Прошлой ночью разговаривал с Китти Рейнольдс, — сообщил я.
Оуэн, отпиравший дверцу машины, поднял глаза.
— Вот как? — сказал он.
— Да. — Помолчав, спросил: — Еще встречаетесь с ней?
— Никогда.
— Как же так?
— Все имеет конец, приятель, течение уносит людей друг от друга.
— Когда же это кончилось?
— Да как раз незадолго до того, как началась вся эта заваруха. Когда Салли подала на развод, мне все уже порядком поднадоело. Все наши старые приятели, знаете, с кем обычно проводишь время… все перестала с нами общаться. Чувствуешь себя каким-то потерянным, если нет друзей.
— Харпер тоже?
— Что?
— Он тоже перестал с вами встречаться?
— Нет. Джордж — нет. Но он не знал…
Он резко оборвал фразу. Может, это заразное? Может, если провел немало времени в постели с какой-то женщиной, то перенял и ее привычки? Китти Рейнольдс мастерски обрывала фразы на полуслове. Оуэн у меня на глазах проглотил значительную часть предложения и снова занялся дверцей машины.
— Не знал чего? — спросил я.
— Не понимаю, о чем вы, приятель.
— Вы хотели сказать…
— Я хотел сказать: «До свидания, мистер Хоуп».
— Одну секундочку, ладно?
Оуэн открыл дверцу машины, но, заметив, что на переднее сиденье попадают капли дождя, снова прикрыл ее.
— Что еще? — спросил он со вздохом.
— В первый раз, когда мы с вами беседовали, вы никак не могли вспомнить Ллойда Дэвиса.
— Ну и что?
— Китти Рейнольдс говорит, что познакомилась с ним в вашем доме.
— Она так сказала?
— На одном из собраний.
— В самом деле? На каком собрании?
— Китти рассказала мне, как женщина с Фэтбэка организовала комитет…
— Ах да, этот вонючий комитет.
— Чтобы как-то выразить свое отношение к делу Джерри Толливера.
— Да-да.
— И Китти сказала, что познакомилась с вами — и с Ллойдом Дэвисом — на одном из тех собраний. В вашем доме.
— Тогда, наверное, так оно и есть.
— А вы, однако, так и не смогли вспомнить Дэвиса.
— На этих собраниях люди все время менялись: одни приходили, другие уходили, — объяснил Оуэн, пожав плечами.
— Был вчера в вашем доме, — продолжал я.
— Вот как?
— Когда вы еще были женаты на Салли и жили там, газетная вырезка уже висела на стене в спальне?
— Какая вырезка?
— Об убийстве Толливера.
— Да. Да, наверное.
— А что вы скажете о картинах?
— О картинах Салли? Да она развешивала их по всему дому.
— Попадалась вам на глаза картина, где изображена белая женщина в объятиях черного мужчины?
— Да разве все упомнишь? Салли рисовала без передыху.
— Не знаете, каким образом именно эта картина очутилась в гараже Джорджа Харпера?
— Понятия не имею.
— Не помните, может, Салли подарила Джорджу эту картину? Или продала ему?
— Салли не ладила с Джорджем, уже говорил вам об этом.
— А не могла она подарить эту картину Мишель?
— Да Салли раздавала их всем подряд.
— Вот как? Кому же именно?
— Любому, лишь бы взяли. Вы же видели картины, знаете, какая это пакость.
— Кому же конкретно она их раздавала?
— Сказал вам: любому. Мне пора, мистер Хоуп. Потерял уже полдня. Надо открывать магазин.
— Последний вопрос, — попросил я.
— Ладно, но…
— О чем же все-таки не знал Харпер? Что же такое он обнаружил?
— Это уже два вопроса. И у меня нет на них ответов.
Он сложил зонтик, забросил его на заднее сиденье и сел за руль. Я наблюдал, как он вставил ключ в зажигание, завел машину и тронулся, — я отступил назад. Прямо позади меня стоял Блум и наблюдал из-под зонтика, как машина, преодолев поворот на вершине холма, скрылась из виду.
— Кто это? — спросил Блум.
— Эндрю Оуэн, — ответил я.
— Чист как стеклышко, — сообщил Блум, — алиби длиной в целую милю.
Под проливным дождем он все же разглядел мое лицо.
— Что это у тебя с физиономией, Мэттью?
— Наскочил на дверь прошлой ночью.
— Вот как?
— Да, когда встал пописать.
— Нужно быть осторожнее, — посоветовал Блум.
Последний самолет на Майами вылетел из Калузы в 2.50 дня и прибыл туда в 4.20. На Восточном побережье было ветрено, но сияло солнце, и шофер такси, который вез меня к дому миссис Харпер, все оглядывался на мой зонтик, будто увидел меч в руке средневекового рыцаря. Миссис Харпер обрабатывала грядку гардений у своего дома, когда я вышел из такси. Она наблюдала, как я расплачиваюсь с шофером и направляюсь по дорожке к ней. В левой руке держала пучок сорняков, а в правой — лопатку.
— Здравствуйте, миссис Харпер, — поздоровался я.
— Мистер Хоуп, — приветствовала она меня коротким кивком.
— Я пытался дозвониться до вас, — начал я, — но…
— Отключила телефон. Репортеры житья не дают.
— Надеюсь, у вас найдется для меня минутка.
— Просто все, как один, хотят, чтобы я уделила им минутку. Привыкла к тому, что весь день напролет никого не вижу, а теперь и дверь не закрывается: все ходят.
— Это касается вашего сына, — объяснил я.
— Все так говорят.
— Вы ведь знаете, что он сбежал из тюрьмы в прошлый четверг?
— Так.
— И знаете, что убили еще одну женщину, ее звали Салли Оуэн.
— Да, и это знаю.
— Когда в прошлый четверг ваш сын приезжал повидаться с вами…
— Уж им так хотелось, чтобы он приехал, — сказала миссис Харпер.