Тени прошлых грехов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тени прошлых грехов, Грэнджер Энн-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тени прошлых грехов
Название: Тени прошлых грехов
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 404
Читать онлайн

Тени прошлых грехов читать книгу онлайн

Тени прошлых грехов - читать бесплатно онлайн , автор Грэнджер Энн

Всего-то и радостей осталось у одинокого старика Монти Бикерстафа, что пешком доковылять до города и купить бутылку виски. И в этот день он поступил точно так же, но, вернувшись в свой некогда красивый, а теперь обветшалый и запушенный особняк с одной мыслью — поскорее наполнить стакан любимым напитком, он с ужасом обнаружил на диване в гостиной труп неизвестного мужчины.

К расследованию приступают инспектор Джессика Кемпбелл и ее шеф Иен Картер…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Как я вам и говорил. Но еще он, то есть старик Себ, со странностями. Я совсем недолго у него работал и то заметил, что он довольно часто куда-то исчезает. Уходит перед обедом и поворачивает на Канаву Тоби.

Его слушатели насторожились.

— Потом… — Альфи ухмыльнулся, радуясь, что наконец-то задел их за живое. — Потом я начал за ним посматривать. Примечал, когда он уходит, надолго ли пропадает, когда возвращается. Я и другое заметил. Себ всегда уходил после того, как старый Монти Бикерстаф проходил мимо заправки по пути в город. Я еще подумал: «Не иначе как тут есть связь!» Знаете, — добавил Альфи, помолчав, — наверное, из меня вышел бы неплохой сыщик!

— Продолжай! — велел Мортон.

— Как-то утром, когда клиентов не было, я сказал тете Морин — она работает в магазине, — что у меня голова трещит с похмелья. Мол, пойду посижу немножко в холодке за автомойкой. А сам тихонько вышел на дорогу и пошел за старым Себом. Он шел впереди меня довольно быстро. И ни разу не оглянулся, так и не заметил, что я иду за ним. Через пару минут он свернул на Канаву Тоби. Я за ним. И вдруг он пропал! Как сквозь землю провалился. Я понятия не имел, куда он исчез; на Канаве Тоби ничего нет, кроме того жуткого старого дома. Колли-то живут гораздо дальше; вряд ли Себ успел бы зайти так далеко… Вдруг я увидел, как кто-то идет мне навстречу, и прыгнул в канаву. Присмотрелся — женщина. Я осторожно высунулся и успел заметить, как она входит в калитку. Ну, я присмотрелся и узнал Рози Снеддон, жену старого Пита Снеддона. Она регулярно у нас заправляется. Я и сказал себе: «Здрасте вам! Начинаю понимать, в чем тут дело. Так вот куда пропадает Себ!» — Альфи хихикнул. — Трахаются за спиной старого Пита! Мне стало смешно. Пит ведь почти такой же старик, как и Себ. Я выполз из канавы и осторожненько пошел за ней. Увидел, как она открывает дверь, — она оказалась не заперта. Сначала я еще подумал: странно. А потом понял, что на самом деле ничего удивительного нет. Наверное, Себ раздобыл ключ от дома; он отпер дверь и ей оставил. В общем, она вошла, и я услышал, как она зовет: «Себ! Ты здесь?» — Альфи неприятно осклабился. — Через пару минут и я вошел за ней следом. Холл там старый, мрачный — просто жуть. Да и весь дом — прямо как из фильма ужасов. Кажется, что какое-нибудь чудовище вдруг бросится на тебя из угла! Мне захотелось осмотреться там получше. Но я услышал голоса наверху и осторожно поднялся на второй этаж. Они устроились в одной из спален. — Альфи презрительно хмыкнул. — Должно быть, ей этого сильно не хватало, вот все, что я могу сказать! Ведь Себ совсем не красавец. В общем, они закрылись изнутри, так что я их не видел. Зато слышал, как скрипит кровать.

Он замолчал.

— А дальше что? — спросил Мортон.

— А дальше я вышел, вернулся на заправку, не дожидаясь, пока тетя Морин что-то заподозрит и пойдет меня искать. — Альфи откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — По-моему, мой рассказ кое-чего стоит. Скажете, не ценные сведения?

— Больше ты никого не видел в «Балаклаве», рядом с домом или на Канаве Тоби? — спросила Джесс. — Кого-нибудь незнакомого, например?

— Нет, — ответил Альфи. — А вы арестуйте старину Себа и допросите его… — Он с надеждой ухмыльнулся.

— Еще кое-что, — сказала Джесс. — Скажи-ка, ты в последнее время не угонял машины, чтобы на них покататься?

Альфи тут же перестал ухмыляться. На его лице отразились ужас и оскорбленное достоинство.

— Чего?! Хотите еще и покатушки на меня навесить? Я такими делами не занимаюсь уже давно, лет с четырнадцати. Я работаю с машинами, и мне ни к чему баловаться с проводами. Такими делами всякие сопляки занимаются!

— Не слышал ли ты в последнее время, чтобы кто-то угнал машину?

Альфи посмотрел на нее в упор и ответил:

— Нет. Откуда мне знать?

— Вы считаете, что показаниям Дарроу можно верить? — спросил Иен Картер.

— Как человек он совершенно ненадежен, — тут же ответила Джесс. — Но в данном случае его показаниям можно верить. Да, я склонна ему верить. Возможно, он хочет отомстить своему бывшему работодателю. Жаль, что экспертам так и не удалось найти образец ДНК с того розового одеяла, они считают, что на нем лежало еще одно одеяло или простыня. Его сняли те, кто бывал в комнате, и унесли с собой. Скорее всего, они стелили именно простыню — ведь она легче. Ее можно сложить и сунуть в небольшой пакет. Те, кто посещал спальню, Паскаль и Рози Снеддон или другие, были очень и очень осторожны.

— По-моему, Дарроу — жуткий паршивец, — проворчал Мортон. — Он не видит разницы между правдой и вымыслом. Он вполне мог столкнуть «лексус» в карьер, хотя сейчас все отрицает. Я прямо вижу, как он поджигает машину и пляшет вокруг, вопя от радости. С другой стороны, он в самом деле работает с машинами; у него, наверное, есть масса возможностей покататься на какой-нибудь из них. Кстати, напомните, чтобы я ни под каким видом не оставлял свою машину у Себа Паскаля. Стоит мне представить, как с ней возится Альфи Дарроу, как у меня волосы на голове дыбом встают. Ну да, чтобы покататься, машины угоняют в основном сопляки, подростки. Альфи для такого занятия уже староват, как он и сказал… — Мортон помолчал. — Возможно, он говорит правду насчет того, как следил за Паскалем. Он способен на такой мелкий шпионаж. И его слова, что он прыгнул в канаву, когда увидел, что навстречу идет женщина, тоже кажутся мне правдой. Потом, он описал, как выглядит дом внутри. Конечно, он мог побывать в «Балаклаве» и раньше. Он, правда, уверял, что не знает о незапертой парадной двери, а сам мог подглядеть за Монти… А может, и он тоже устраивал свидания в спальне?

— По-моему, он говорит правду. Он просто следил за Паскалем, — улыбнулась Джесс. — Я как-то не представляю, чтобы Альфи так тщательно убрал комнату за собой. Он бы повсюду оставил свои отпечатки и прочие… следы своего пребывания.

— Тоже верно, — согласился Картер. — Значит, он говорит правду, а не просто пытается выпутаться из беды и утопить своего хозяина. Нам надо как-то объяснить тот факт, что кто-то регулярно бывает в спальне на втором этаже «Балаклавы». Если все сойдется и окажется, что незваные гости не имеют отношения к убийству, мы сделаем большой шаг вперед, вычеркнув ложное направление поисков. Если же, напротив, гости как-то связаны… Фил, вам придется еще раз допросить Паскаля. А вы, Джесс, займитесь женщиной. Только придется как-то увести ее от мужа. Все будет выглядеть не так подозрительно, если на ферму приедет женщина; правда, Снеддон, если вас увидит, все равно захочет узнать, зачем вы приезжали.

Джесс тяжело вздохнула:

— По пути что-нибудь придумаю. Очень надеюсь, что Альфи не морочит нам голову. Будет очень кстати, если мы разрешим загадку спальни…

— А как же Тейлор? — спросил Мортон. — Его загадку мы тоже разрешим? Я имею в виду — как он все-таки очутился на диване в гостиной у Монти? — Мортон все больше загорался. — Может быть, наша находка не устраняет Паскаля и Рози Снеддон, а, наоборот, делает их главными подозреваемыми? Допустим, Рози и Себ, как обычно, развлекались наверху, а потом собрались уходить. Она выходит первая. Они не хотят рисковать, не хотят, чтобы их видели вместе… Рози видит, что Тейлор сидит в машине у дома и ему плохо. А может, ему удалось выбраться из машины, и он без сознания лежит возле дома. Она вбегает в дом и говорит Паскалю о своей находке… А что, вполне правдоподобно! — Новая версия все больше воодушевляла Мортона. — Они пугаются. Они ведь не должны здесь находиться, тем более вдвоем! Они вместе затаскивают Тейлора в дом, оставив после себя борозды, которые мы нашли, и бросают его на диван в комнате на первом этаже. Они знают, что Монти обнаружит его, когда вернется после ежедневной прогулки в город. Они надеются, что к тому времени Тейлор будет еще жив, а Монти вызовет скорую. Ну да, они поступили жестоко, но им первым делом необходимо было позаботиться о том, чтобы их тайну никто не узнал. Это соображение затмило все остальное. Но когда они втащили его в дом и уложили на диван, поняли, что он умер у них на руках. Теперь у них мертвец, а не просто пьяный. В общем, — заключил Мортон, — такая версия кажется мне вполне правдоподобной.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название