По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия
По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия читать книгу онлайн
После нападения банды «веселых убийц» журналист Питер Стайлс стал охотиться за своими обидчиками. В романе «По следу смеющегося маньяка» он занимается убийством двух девушек в отеле «Логово», в романе «Ложная жертва» расследует дело Эллен Ландерс, заявившей, что ее избили и изнасиловали смеющиеся бандиты, в романе «Крылья безумия» попадает в ловушки, расставленные махровым экстремистом-генералом и его семейством.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хедда кивнула.
– А вы, Макс? Как прошел ваш вечер, скажем, часов с двенадцати?
Макс потер утомленные глаза.
– Кажется, с тех пор прошло так много времени… – сказал он. – Большую часть вечера я провел в баре. Бродил, общался с гостями. Я оставался там – за исключением пары окликов от стойки насчет разных мелочей – до двух часов, когда бар закрылся, и еще немного, пока все гости не выпили уже заказанные напитки и не разошлись по комнатам. Последними ушли Марта и те два парня, что ее провожали. Я забрал ключи и кассовую ленту у бармена, который все закрыл, и вышел к регистрационной стойке. Там был Джек Кили, он ожидал, чтобы заступить на свое дежурство. Я немного поболтал с ним о разных делах, о завтрашних состязаниях, словом, ничего важного. Затем отправился спать. По-моему, было четверть третьего. Ребята, которые провожали Марту до ее коттеджа, уже вернулись, и я видел, как Джек запер входную дверь. Вот и все.
– У вас с миссис Лэндберг есть все ключи, – сказал Гарделла. – Любой из вас мог выйти в боковую дверь к коттеджам и вернуться так, что Кили вас не заметил бы, верно?
– Могли бы, но мы этого не делали, – сказал Макс.
– Говорите за себя, Макс, – сказал Гарделла. – Вы даже не посмотрели, находится ли ваша жена в спальне, когда вернулись. И она, как мы здесь слышали, не знала, когда вы пришли, потому что приняла снотворное. Один из вас может быть виновен, а другой этого не знает, если говорит правду. – Он обернулся к Гоуэну. – Приведите сюда Джека Кили. Во всяком случае, мы можем проверить часть рассказа Макса.
Наступило неловкое молчание, пока Гоуэн ходил за Кили. Не знаю, что думали другие, но я был совершенно уверен, что Хедда не солгала нам. Насчет Макса у меня такой уверенности не было. С другой стороны, мне не приходил в голову вразумительный мотив, по которому Макс мог бы убить девушек. Джейн уступила бы ему, если не в эту ночь, то в какой-то другой раз. У Хедды были более веские причины. Гарделле не составило бы труда завести дело против любого из них. Требовалось лишь связать одного из них с пропавшим ножом, обнаружить запачканную кровью одежду в их квартире, найти кого-нибудь, кто видел кого-то из них в пятницу ночью или прошлой ночью на автостоянке с Льюисом или пробирающимся на второй этаж, когда Лаура звонила в своей комнате по телефону, и игра закончена.
Гоуэн возвратился из вестибюля вместе с Джеком Кили. Подбитый глаз сторожа уже стал отекать, что придавало его лицу сардоническое выражение. Он взглянул на Макса и Хедду, как будто ожидал от них намека на то, что здесь происходит.
– Джек, миссис и мистеру Лэндберг нужна ваша небольшая помощь, – сказал Гарделла.
– В любое время, – с готовностью отозвался Кили.
– В пятницу ночью – или, точнее, в субботу ранним утром – бар закрылся в два часа, и к половине третьего все разошлись по своим комнатам в «Логове» или в коттеджах. Вы как раз тогда заступили?
– Фактически я был на месте в два часа ровно, мое дежурство с двух до семи утра.
– И в эту ночь на субботу вы видели Макса после закрытия бара?
– Конечно, мы виделись. Я всегда встречаюсь с ним, когда выхожу на смену. Он приносит ключи от шкафов с напитками и кассовую ленту к стойке, и я прячу их в сейф. Так у нас заведено.
– И так же все было, когда закончилась пятница?
– Конечно.
– Все разошлись спать?
– Все ушли из бара и вестибюля. Двое ребят пошли проводить Марту. Она уходила последней. Они сказали, что сразу вернутся, и я не закрывал дверь, пока они не пришли.
– И Макс ушел спать?
– Не тогда. Мы с ним поговорили, пока не вернулись эти парни, пожелали им спокойной ночи, и они поднялись по лестнице. Тогда Макс попрощался со мной и тоже отправился спать.
– Откуда вы знаете?
– Ну, я же видел, как он пошел!
– В постель?
– Вы понимаете, что я хотел сказать. Я видел, как он направился в свою квартиру.
– Вы не видели, как он снова вышел?
Кили напрягся:
– Конечно, не видел.
– А миссис Лэндберг? Вы видели, как она выходила?
– А в чем дело? – возмутился Кили.
– Это, мой друг, то, что называется допросом. Полагаю, вы слышали, что мы ищем парня, с которым у Джейн Причард было назначено свидание?
– Слышал, – сказал Кили.
– Ну, так мы его нашли, – сказал Гарделла.
– Они хотят сказать тебе, Джек, что это был я, – понуро сообщил Макс.
Кили пришлось повернуться всем туловищем, чтобы взглянуть на Хедду. Его лицо было взволнованным.
– Я надеялся, что ты об этом не узнаешь, Хедда, – сказал он.
– Ты это знал? – спросила она.
– Да, знал, – сказал он и глубоко вздохнул. – Поэтому я их и убил.
Глава 4
Казалось, в комнате стало нечем дышать. Мы все замерли, один только Питер отвернулся от окна, и в его глазах появился недобрый блеск.
– Так это вы убили девушек? – спокойно спросил Гарделла.
Кили кивнул.
– О нет, Джек! – воскликнула Хедда.
– И Мортона Льюиса? – продолжал Гарделла.
– Да.
– И вы напали на мисс Лауру Причард в комнате двести десять?
Кили растерянно сморгнул:
– Да… Да, как мне кажется.
– Вам кажется?
– Да, это сделал я, – сказал Кили.
На какой-то момент Гарделла перевел взгляд своих припухших глаз на Питера. Я подумал, что он просит у него помощи, но он ничего не сказал.
– Ну, мистер Кили, – сказал он, – что, если вы расскажете нам обо всем, только не волнуйтесь и не торопитесь.
– Я этому не верю, Джек! – взорвалась Хедда. – Ни одному твоему слову не верю!
– Пусть он расскажет нам, миссис Лэндберг, – сказал Гарделла.
Кили тяжело отвернулся от Хедды.
– Тут и нечего особенно рассказывать, – начал он. – Я говорил вам, что мы с Мартой были друзьями. От нее я узнал, что Макс встречается с этой девицей в Нью-Йорке. Я не знал, что и делать. Всем, что у меня осталось, я обязан Максу и Хедде. Будь я проклят, если позволю какой-то шлюхе встать между ними и разрушить их жизнь! Когда она приехала сюда с Мартой, я понял, что должен положить этому конец. Я поговорил с Мартой, и она сказала, что ничего не может сделать. Все зависит от Макса и девицы Причард. В ту ночь я все здесь запер и направился в коттедж номер 6. Все равно моя обязанность обойти всю территорию. Девушки еще не спали. Я… я сказал им, что нужно сразу кончать эту историю с Максом, пока все не зашло слишком далеко. А они… они только рассмеялись. Когда я представил себе, что все это будет означать для Хедды, я, наверное, просто потерял голову. Я схватил нож и убил девицу Причард, а потом… ведь Марта так кричала… ну, мне пришлось покончить и с ней.
Он замолчал, как будто на этом его исповедь закончилась.
– Вы связали их до или после того, как убили? – спросил Гарделла. – Ведь они были связаны, а рты у них были заткнуты кляпами.
– Я… Я не очень помню, – промямлил Кили. – В голове у меня будто туман. Я…
– Отметьте это, – сухо сказал Гарделла стенографисту. – Подозреваемый будет ссылаться на временное умопомешательство. Значит, затем вы просто вернулись в дом и занялись своим делом?
– Да.
– И никакой крови не заметили на своей одежде?
– Думаю, нет. Так случилось, что я не запачкался.
– Ладно, – сказал Гарделла. – А потом шайка Брэдена сыграла вам на руку, подстроив шутку с хохочущим человеком, и мы все бросились искать убийцу совершенно в другом направлении.
– Да, мне здорово с этим повезло, – согласился Кили.
– А позже на вас снова нашло помутнение разума и вы убили Льюиса?
– Он обо всем догадался, – сказал Кили.
– Каким образом?
– Не знаю. Он… Я встретил его на автостоянке. Он обвинил меня в убийстве, и я заставил его замолчать, поразив лыжной палкой.
– Так просто?
– Да.
– А еще позднее вы поднялись в комнату мисс Лауры Причард и, ударив ее по голове подсвечником, не дали ей позвонить?
– Да.
– Кому она звонила?
– Я… Я подумал, что она звонила кому-то спросить про Макса.