-->

Шекспир должен умереть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шекспир должен умереть, Леман Валерия-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Шекспир должен умереть
Название: Шекспир должен умереть
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Шекспир должен умереть читать книгу онлайн

Шекспир должен умереть - читать бесплатно онлайн , автор Леман Валерия

Поездка Алена и Сони в Англию наполнена поистине шекспировскими страстями. Там их поджидает извечная ревность: Соне подмигивает незнакомый красавчик, приводя Алена в бешенство, а Муар-Петрухину бросается на шею подруга юности…

Художнице Соне городок Уорвик порекомендовали в качестве места отдыха. Рыцарские турниры, дивные сонеты Шекспира… И даже таинственный и вполне современный убийца выдерживает стиль мрачного Средневековья…

Профессора-шекспироведа Ната Хатвелла за несколько дней пытались убить уже трижды. Кто злодей и почему так некстати ошибается, в этом разбираются английская полиция и русский детектив Ален Муар-Петрухин…

Великий Шекспир писал о любви и ревности, о смерти и вечности, о том, что все вокруг лишь театр, а люди в нем актеры. И на сцене жизни часто разыгрываются самые настоящие трагедии…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Здесь стоит отметить, что новобрачные по части нарядов переплюнули всех. Славный Нат осуществил свою мечту, озвученную мне в пабе: он был в полном облачении рыцаря – легкий шлем с белоснежным пером, металлическая кираса и изумрудный плащ до пят. На невесте было платье с длинными рукавами такого же изумрудного цвета, длинные огненно-рыжие волосы небрежно раскиданы по плечам красивыми локонами, на голове – изящный венок из цветов, словно бы только что сорванных где-нибудь на лужайке близ речки.

– Представляю, сколько времени потратил бедняга парикмахер, чтобы так уложить рыжие космы старушки Розы, – тут же прокомментировала мне на ухо Соня.

Стоит отметить, что сама Соня выглядела просто сногсшибательно – в салоне «Орхидея» ее каре уложили столь же небрежно-великолепными спиральками, и блеск черных локонов подчеркивал синий цвет глаз. Быть может, потому, ощущая свое превосходство над всем женским полом человечества, она язвила по поводу Розы почти беззлобно.

– А бедняга Нат далеко не глуп, – продолжала она разбор полетов, кружа мне голову интимным шепотом, нарочно касаясь края моего уха своими влажными губами. – Смотри-ка: он напялил бронебойный костюм – на случай повторного нападения.

– Я же тебе говорил: вчера кто-то украл у Розы весь ее свадебный наряд, – попытался вставить я слово, и совершенно напрасно – моя красавица меня не слушала, она беспечно захихикала. В это время к нам в общей толкучке подрулил всклокоченный парень и сразу же принялся отчаянно жать мне руку.

– Приветствую вас на торжестве! Приветствую! Очень рад! Пожалуйста, скажите мне – вы рады за профессора? Вы не боитесь за него? Я только что видел Бурку – она летала по двору замка. Это плохая примета.

Признаться, я почувствовал некоторую неловкость: без лишних объяснений было ясно, что парень – дурачок, о котором совсем недавно мне рассказывал профессор Хатвилл, представляя как возможного убийцу, – Микки Спунк. И вот теперь этот парень тряс мою руку, и не думая отпускать, а в его глазах застыл страх.

Пока я соображал, как избавиться от сумасшедшего Микки, меня спас доктор Перкинс, неожиданно подкативший и без лишних проблем, пару раз хлопнув дурачка по плечу, проводивший его в сторону. Сам же он развернулся к нам, улыбнулся мне и склонился в восторженном полупоклоне перед очаровательной Соней.

– Приветствую, мои дорогие! Надеюсь, вы меня узнали? Ведь вы – русский турист, добровольный помощник инспектора Бонда? Так-так, у меня отменная память, я все всегда помню, хотя мы с вами познакомились не в самый лучший момент – после тонны какой-то отравы я забыл, на каком свете живу!

Произнося свою реплику, профессор продолжал пялиться на Соню. Я постарался слегка перекрыть ее своим плечом.

– Как же, как же – и я вас прекрасно помню, доктор Перкинс. Как самочувствие – вы пришли в себя, все в норме?

– В норме? – хохотнул профессор, упорно не отводя глаз от Сони. – Еще бы – у меня все в норме, еще как!

Как хотите, но его хохоток и горящие глазки мне совсем не нравились, но, с другой стороны, возраст профессора не позволял попросить его не пялиться на чужих дам. Я попытался увести разговор в сторону:

– Мистер Перкинс, этот парень, что только что тут стоял, – он дурачок?

Он кивнул, не удостоив меня и взглядом.

– Микки Спунк! Дурачок, точно. Славный в принципе парнишка, никогда никому не делал зла. Надеюсь, он и вам не сказал ничего неприятного.

– Он говорил о какой-то птице по кличке Бурка – вы не знаете, кто это?

– Бурка? – Он равнодушно пожал плечами и наконец-то перевел взгляд на меня. – Кажется, это сова, что играла роль в фильме о Гарри Поттере – вы ведь в курсе, что этот киношедевр снимали у нас?

В этот момент наш диалог прервали внезапно зазвучавшие торжественные аккорды музыки. Почти тут же на мини-возвышение у алтаря неторопливо поднялся уже знакомый нам персонаж – Томас Уингз, профессор факультета химии университета Уорвика, а по совместительству – ведущий рыцарских турниров. На нем был тот же рыцарский костюм, в котором он вел турнир, завершившийся смертью Питера Санина, и тем же хрипловатым баритоном он возвестил:

– Дорогие гости, милые дамы и господа, я рад приветствовать вас на событии года: сегодня в законный брак вступают наши друзья и коллеги – сэр Нат Хатвилл, славный Зеленый рыцарь, и леди Роза, чудесная руководительница театра «Влюбленные в Шекспира». Мы от всей души приветствуем влюбленных друг в друга Ната и Розу!

Он первым зааплодировал, высоко подняв руки, и все остальные тут же поддержали его, выкрикивая поздравления и пожелания.

– Как хочешь, но я хлопать не буду, – тут же надула губки Соня.

Разумеется, ее голос заглушили дружные аплодисменты. Я усмехнулся – честно говоря, иногда капризы Сони меня утомляют.

Между тем где-то на втором плане плавно и задушевно заиграли мягкие аккорды песни «Зеленые рукава». На сцену поднялись девушки в старинных платьях, с распущенными волосами, в венках и начали неторопливый танец-кружение вокруг Томми Уингза, который начал рассказ речитативом:

– Они познакомились не так давно – а кажется, прошла целая жизнь. Нат увидел Розу в библиотеке – она, словно героиня старинного романа, вышла из средневековой рукописи, шагнув легкой поступью, приблизившись к профессору, шепнув ему без слов о вечной любви, об удивительной нежности, утопив его в золоте своих глаз…

Томми мягко улыбнулся и протянул вперед руки. Тут же к нему на возвышение поднялись жених с невестой – неторопливо, взявшись за руки, улыбаясь друг другу и публике счастливо и радостно. Они тут же оказались в центре всеобщего внимания, вызвав отдельные дружеские выкрики и даже отрывочные аплодисменты.

– Что значит Нат Хатвилл? Разве так зовут лицо и плечи, ноги, грудь и руки? Неужто больше нет других имен?

Эту реплику произнесла с прекрасно выверенными интонациями и безупречной мимикой золотоволосая Роза. Я тут же подумал, что где-то нечто подобное уже слышал. Умница Соня тут же пихнула меня в бок.

– Твоя подруга использует текст Шекспира – разумеется, сменив имя Ромео на имя Ната Хатвилла.

Я не успел ответить – монолог Шекспира продолжил Нат:

– Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет…

Тут весь зал весело рассмеялся, а Роза обняла своего новоявленного Ромео за плечи, развернув к себе, восторженно глядя на него снизу вверх:

– Любимый под любым названьем был бы тем верхом совершенств, какой он есть. Зовись иначе как-нибудь, мой милый, и всю меня бери тогда взамен!

Тут же влюбленные запечатлели долгий поцелуй, вызвавший очередной всплеск веселых эмоций в зале – коллеги и приятели счастливой парочки отпускали шутки, смеялись и хлопали в ладоши.

Когда, наконец, бесконечный поцелуй завершился, великолепный Нат, по всей видимости, ощущавший прилив энергии от собственной актерской игры, обнимая порозовевшую Розу за талию, развернулся к публике с широкой улыбкой.

– Святая ночь, святая ночь! А вдруг все это сон? Так непомерно счастье, так сказочно и чудно это все!

Роза лукаво приложила свой пальчик к его губам.

– Еще два слова. Если ты, любимый, решил на мне жениться не шутя, дай знать, когда и где венчанье. Я все добро сложу к твоим ногам и за тобой последую повсюду.

Тут Нат сделал торжественный и широкий жест рукой:

– Но нет угрозы титулам моим пожизненным: любил, люблю, любим.

Что ни говори, а бессмертные слова бессмертного Шекспира вкупе с костюмами и общим обликом главных действующих лиц волновали.

– Великие актеры, – усмехнулась несносная Соня, цепляя меня за локоток. – Такое впечатление, что они не реально собираются вступить в законный брак, а играют некую шекспировскую пьесу. Здесь вообще присутствует кто-нибудь из мэрии Уорвика или кто в Англии оформляет законные браки?

Вместо ответа на ее вопрос по ступеням на возвышение начал торжественно подниматься улыбающийся священник, сжимая в руках толстенный талмуд. Почти одновременно с этим за нашими спинами неожиданно раздалось конское ржание. Весь зал испуганно охнул хором и обернулся.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название