-->

Огненная вспышка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огненная вспышка, Старк Ричард Уэстлейк-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Огненная вспышка
Название: Огненная вспышка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Огненная вспышка читать книгу онлайн

Огненная вспышка - читать бесплатно онлайн , автор Старк Ричард Уэстлейк

У профессионального вора Паркера есть собственный кодекс чести, но он запросто отправит на тот свет любого, кто перейдет ему дорогу! Поэтому тем, кто осмелится его обмануть, эта попытка будет стоить очень дорого…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пусть так остается и дальше, — сказал он и наконец-то встал.

Она тоже встала, и он продолжил:

— Если что-то услышите о нем, сообщите мне.

— Да, конечно, и вы тоже!

— Хорошо. — Он протянул руку. — Было приятно с вами познакомиться, миссис Маккензи.

«Я ему понравилась, — мелькнула у нее мысль, — но он ни за что не признается». Она добавила:

— Думаю, мне надо вычеркнуть Дэниела из списка достойных холостяков.

Его улыбка вышла чуть горьковатой.

— Это вы правильно решили.

Она спрятала Дэниела в квартире, в которой он впервые рассказал о трех мужчинах, задумавших ограбление сегодняшнего ювелирного аукциона. Квартиру она уже продала, но сделку еще не заключили, поэтому вселяться никто не будет в ближайшие несколько недель.

Накануне ночью она привезла его сюда вместе с Лореттой, которая вдруг странным образом стала счастливой и веселой, радуясь, что самое страшное уже позади. Они оставили ему молока, несколько плиток шоколада и пару одеял.

Теперь, когда она убедилась, что Фарли нет рядом и он не следит за ней, она отправилась в квартиру вместе с сумкой и обнаружила, что Паркер сидит на лавочке на балконе, там же, где они говорили в первый раз.

Он завернулся в одеяло.

— Я привезла тебе одежду, — сказала она, показывая на льняную сумку.

Он с трудом поднялся, но выглядел лучше, чем вчера ночью. Взяв сумку, он пошел в другую комнату, а когда вернулся, уже одетый, казался практически самим собой, только исхудавшим и медлительным.

— Неплохо бы побриться, — сказал он и опять сел на лавочку. Его голос звучал чуть громче, чем шепот, и был похож на хриплое шуршание, на звук наждачной бумаги.

Она села рядом:

— Ладно, что-нибудь еще?

— Заедешь за мной в семь тридцать?

— Дэниел, ты все еще хочешь последовать за этими людьми именно сегодня?

— Сегодня они это сделают.

— Но… думаю, я должна отговорить тебя.

— Если ты отговоришь меня, ты ничего не получишь.

— Если они тебя убьют, я точно ничего не получу.

— Может, этого и не случится.

— Может быть, — сдалась она. — Сегодня ко мне приходил сержант Фарли.

Паркер посмотрел на нее:

— Он испугал тебя?

— Немного, — призналась она, — но у него были новости.

— Какие?

Она рассказала ему о наемном убийце, которого поймал Фарли. Он нахмурился и сказал:

— Тогда на этом все и закончилось.

— Но кто эти люди, которые преследуют тебя?

— Самое смешное то, что я не знаю! Тип, который меня заказал… Совершенно зря он все это делает!

— Я не понимаю.

— От одного человека я получил новые документы.

— Документы на имя Дэниела Пармитта?

Он пожал плечами:

— Был такой человек, который этим занимался. Он сделал документы еще для какого-то клиента из Южной или Центральной Америки, как я думаю, может, для наркоторговца или генерала, неважно. Суть в том, что этот человек хочет уничтожить всех, кто может знать о его превращении. Он уже послал людей, чтобы убить того, кто сделал документы. Я был там, и он думает, что я знаю, кто он, и он убирает меня с пути. Но теперь силовики потянут ниточку от того типа, которого они скрутили, и узнают, кто заказчик, и вся его маскировка накроется медным тазом. Его явно где-то усиленно разыскивают, и скоро это выяснится. Через месяц или два ты прочтешь об этом в газетах: о типе, за которым все охотятся, и тут он вдруг всплывает.

— Но, я смотрю, тебя это совсем не заботит, — заметила она. — Он пытался тебя убить, а тебе все равно. А те, другие люди, которые, как ты говоришь, обманули тебя, — здесь ты не сдаешься!

— Просто этот второй тип очень скоро самоуничтожится. Думаю, он слишком глуп, чтобы продержаться долго. Он явно привык к власти, но мозгов у него маловато. Но эти трое — они шулеры, мы с ними обо всем договорились, а они нарушили договор. Так не поступают, это не имеет смысла.

А имело ли хоть что-либо смысл для Дэниела Пармитта?

Поднявшись, она сказала:

— Увидимся в семь тридцать, и я принесу бритву.

13

В семь часов въезд в дом миссис Фритц был открыт, туда заехала полицейская машина и встала на гравий, развернувшись ко входу.

Охрана разместилась слева от входа, ожидая гостей. Но никто из них не хотел приезжать неприлично вовремя, поэтому первые гости появились не раньше чем в семь двенадцать.

Каждая машина останавливалась возле охранников, и водитель передавал им приглашение, которое гость получил вчера вечером, после торгов за один из предметов аукциона.

Охранники проверяли приглашение, сверяли его с имеющимся списком, а потом вежливыми кивками пропускали гостя внутрь. У главного входа персонал открывал дверцы машин прибывших гостей, водителю выдавали парковочный талон, и лакей дальше вел машину на парковку.

За полмили к югу от этого места Меландер, Карсон и Росс как раз начинали одеваться. В столовой на столе и на полу было свалено обмундирование пожарных: прорезиненные перчатки, красные пожарные каски, черные куртки с горизонтальными желтыми полосками, отражающими свет, на спине которых заглавными буквами было написано ПДПБ («Пожарный департамент Палм-Бич»). Вдоль стены выстроились в ряд черные баллоны с воздухом, на которых виднелась та же надпись большими белыми буквами. Одевшись, они оглядели защитные очки и респираторы баллонов с воздухом: это обмундирование полностью скроет их лица.

— Люблю костюмированные балы, — сказал Росс.

Еще в двух милях южнее Лесли стояла в дверях ванной и наблюдала, как Дэниел сбривает свои идиотские маленькие усики. Это его изменило. Без них было видно, какой он жесткий и холодный человек.

Она вдруг с удивлением поняла, что если бы увидела его в первый раз в таком виде, то не осмелилась бы к нему подойти.

Паркер был весь израненный, и она не понимала, как он сможет справиться с теми тремя мужчинами. Он разделся по пояс перед тем, как побриться и весь его торс был в бинтах, частично из-за ран, оставленных пулями спереди и сзади, но больше из-за сломанных ребер. Почему они просто не переехали его машиной? «И что будет со мной?» — мелькнула у Лесли мысль.

Бальный зал миссис Фритц быстро наполнялся. Все мужчины были одеты точно так же, как и вчера в «Брейкерз», а вот женщины нарядились в нечто совсем противоположное.

Между гостями проплывали слуги, разнося канапе и шампанское, и витрины с драгоценностями подсвечивались особыми светильниками. Темно-бордовые вельветовые шнуры ограждали их от гостей. Уже все прибыли, кроме музыкантов, которые приедут позже и будут играть во время танцев, когда аукцион уже закончится. Миссис Фритц и распорядитель аукциона, мужчина, профессионально этим занимавшийся, проводивший балы на протяжении многих лет, советовались друг с другом о том, во сколько начинать.

— Я думаю, пора, — сказал Меландер, и трое мужчин в полном пожарном обмундировании вышли из дома, чтобы сесть в пожарную машину, припаркованную сбоку. Карсон вскарабкался в кабину и сел за руль, а тем временем Меландер и Росс встали по бокам снаружи, чтобы усилить правдоподобность происходящего.

— Готовы? — спросил Карсон, и те согласно кивнули. Он достал два маленьких радиопередатчика из-под сиденья и нажал на кнопки.

В бальной зале вдруг выстрелили зажигательные ракеты, вылетевшие из усилителей, спрятанных в углу. Одни вылетели прямо вверх, разбились о потолок и обрушили вниз снопы искр и пламени. Другие выстрелили в стену сзади, изрыгая пламя и дым, а остальные врезались в пол. Ни одна из них не попала в гостей или в витрины с драгоценностями.

Ужасный шум, жар и дым внезапно охватили комнату. Никто не понял, что случилось и откуда пришло это внезапное бедствие. Многие решили, что ракетами обстреляли дом снаружи. Вдруг испугавшись, все закружились, пытаясь пробраться к выходу.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название