Смерть по объявлению

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смерть по объявлению, Сэйерс Дороти Ли-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Смерть по объявлению
Название: Смерть по объявлению
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 238
Читать онлайн

Смерть по объявлению читать книгу онлайн

Смерть по объявлению - читать бесплатно онлайн , автор Сэйерс Дороти Ли

Рекламный агент Виктор Дин разбивается насмерть, упав с железной лестницы в рекламном агентстве «Пимс», но складывается впечатление, что никто не сожалеет об этом. До тех пор пока любопытный и задающий множество вопросов новый копирайтер не начинает смущать сотрудников своими неуместными вопросами. Чтобы расследовать смерть Виктора, лорд Питер Уимзи под именем своего кузена Дэса Брэдона устраивается на работу в это агентство, но вскоре попадает в запутанную паутину вымогателей и наркодилеров, от рук которых погибло уже пять человек. Сможет ли Уимзи прервать череду бесконечных убийств и помешать зловещим замыслам мошенников?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы не передали ему слова Армстронга?

— Нет. По крайней мере, я не сказал, что мистер Армстронг вообще что-то говорил. Но я сам проучу его.

— Вы ужасны!

— Он испортит много крови в этом отделе — особенно Копли.

— Все потому, что Копли жаловался на прошлой неделе Хэнки по поводу заголовков «Джамбери» и говорил, что Барроу не следует его указаниям. Поэтому я считаю, что Копли тоже виноват в произошедшем...

— Замолчите!

Мисс Росситер прильнула к печатной машинке и судорожно начала бить по клавишам.

В комнате наступила гробовая тишина, потому что вошел мистер Копли.

— Копия, что я просил, готова, мисс Росситер? Похоже, что этим утром никто не собирается работать.

— Вам придется подождать, мистер Копли. Я должна закончить отчет для мистера Армстронга.

— Я поговорю с мистером Армстронгом по поводу того, как вы работаете, — добавил мистер Копли. — Эта комната напоминает мне берлогу. Она такая убогая.

— Почему бы не пожаловаться на этот раз еще и Хэнкину? — язвительно заметила мисс Партон.

— Нет, правда, Копли, — искренне возразил мистер Брэдон. — Вы не должны отыгрываться на этой бедняжке. Не сделано, бывает. Не специально же. Вы хотите, чтобы я выудил из мисс Партон эту копию. Она буквально ест из моих рук. Немного доброты и заботы творят с этой женщиной чудеса. Попросите ее по-хорошему, и она сделает для вас все, что угодно.

— Вам лучше знать, мистер Брэдон, — сказал мистер Копли, — как крутиться вокруг нее целыми днями. Мне одному надо работать в этом офисе?

— Если вы не знаете, — заметил мистер Брэдон, — я работаю, не покладая рук. Посмотрите, — добавил он, когда мистер Копли собирался уходить, — мы для него просто кучка бездельников. И ему даже не стыдно говорить нам об этом.

Мистер Копли, не ответив, молча вышел из комнаты.

— Он выглядит ужасно, — вырвалось у Брэдона, когда дверь захлопнулась.

— Действительно! — сказала мисс Партон и любезно произнесла: — Мне ничего не стоит сделать ему копию. Или даже несколько.

И в комнате застучали печатные машинки.

ГЛАВА 9

БЕЗДУШНЫЙ МАСКАРАД АРЛЕКИНА

Дайана де Момери придерживалась обычно одной скорости. Да, огромный «крайслер» и «бэнтли», следовавшие впереди нее, имели больше лошадиных сил, но молодой Спенлоу был слишком пьян, чтобы вырваться вперед, а Гарри Торн был известным водителем-неудачником. Ей оставалось лишь держаться позади на безопасном расстоянии, чтобы избежать аварии. Она также хотела, чтобы Спот Ланкастер оставил ее в покое. Его неуклюжие попытки обнять ее за талию и плечи мешали ей управлять машиной. Тогда она своей изящной ножкой ослабила давление на педаль и как следует ткнула локтем в его разгоряченное лицо.

— Заткнись, ты, дурак! Ты вгонишь нас в канаву, мы разобьемся.

— Не заткнусь! — протестовал Спот. — Не делай так. Это больно.

Она проигнорировала его замечание, следя за дорогой. Прошедшая ночная вечеринка была потрясающей. У Тода Миллигана произошла азартная и занимательная ссора, в которой Тоду совершенно определенно дали понять, что он выходит за рамки приличия. Это и к лучшему. Она стала уставать от запугиваний Тода. Ею и так манипулировали многие мужчины. Ограждения вспыхивали и проносились мимо них; дорога, освещенная резко загорающимися фонарями, была покрыта впадинами горбинками, которые чудесным образом тут же разглаживась перед быстро вращающимися колесами. Машина мчалась по шоссе, словно корабль, рассекавший морские волны. Дайана уверенно держалась за руль и мечтала о машине с открытым верхом, а не об этой колымаге Слота.

«Крайслер» вихлял, точно рыба хвостом. Гарри Торн никогда не имел дела с такой машиной, поэтому не мог удержать ее на дороге. Его бросало из стороны в сторону, и, казалось, он вырисовывал букву S. Перед Дайаной дорога лежала ровная, как на ладони, тогда как у Торна она извивалась, а молодой Спенлоу съехал на левую обочину. Теперь девушка могла спокойно продолжить свой путь — все препятствия были устранены. Спот снова отхлебнул из карманной фляги. Ну и пусть. Ведь он не приставал к ней. «Крайслер», резко повернув, захватил внутренний край «бэнтли», ударил автомобиль и начал вращать, пока тот не остановился поперек дороги. Она затормозила, заехав на траву. Завалившийся набок и гудящий «крайслер» съехал на обочину и врезался в изгородь. Она слышала, как Торн вскрикнул, — и тут она увидела огромную машину, непонятно каким волшебным образом очутившуюся здесь. Внезапно вся дорога вспыхнула таким ярким светом, будто на нее светил поисковый прожектор, чья мощь поглотила свет передних фар ее машины.

Она наклонилась к Споту:

— Что это позади?

— Какой-то гад, — ответил Спот, безуспешно пытаясь разглядеть что-то в зеркале заднего вида.

Дайана стиснула зубы. Что за черт? Что за черт мог быть на такой машине? В боковые зеркала бил яркий свет огромных фар. Она выжала полный газ, и машина рванулась вперед. Но преследователь тут же устремился вслед за ней. Она выскочила на проезжую часть; неизвестная машина безжалостно настигала ее. Впереди в темноте показался узкий, дугообразный мост. Когда она очутилась на верхушке мостика, ей показалось, что она на краю света. На широко простирающейся площади вырисовывалась деревенька с аккуратными, словно игрушечными домиками. Пока девушка любовалась этой картиной, темная длинная громадина нарисовалась перед ней, остановилась и открылась дверь. Боковым зрением она заметила водителя. Несколько секунд мужчина находился позади нее, но после она увидела черную маску и знакомую одежду — сияние черного и серебристого. Незнакомец, захлопнув дверь, рванул вперед, в узкую улочку. Она вспомнила, что говорила ей Памела Дин: «Он появится в тот момент, когда больше всего его не ждешь».

Что бы ни случилось, она должна догнать его. Теперь любитель трюков ехал впереди нее так грациозно, словно пантера, сверкая красным светом фар на расстоянии нескольких ярдов. Ей захотелось закричать от раздражения. Этот шутник явно играл с ней.

— Твоя чертова голландская печка будет работать?

Спот молчал, он уснул и спал сном младенца. Его голова каталась по ее плечу, и она яростно пыталась стряхнуть ее. Через несколько миль дорогу окутал лес. Вдруг ведущая машина свернула на проселочную дорогу, а потом скрылась за деревьями. Дайана проехала в лесную гущу и остановилась, погасив фары. Она тут же выпрыгнула из машины на траву. Над головой от ветра раскачивались верхушки деревьев. Она подбежала к другой машине; в салоне было пусто.

Дайана осмотрелась по сторонам. Вокруг было темно, лишь тонкий луч света от ее машины освещал узкую тропинку. Она зацепилась длинной юбкой за колючий Кустарник, выругалась и произнесла:

— Где ты, черт? Где ты прячешься? Не будь ребенком!

Ответа не последовало. Но вдруг где-то вдалеке насмешливо зазвучат высокий, тонкий звук детской свистульки. Мелодия напоминала песенку из детства:

«Том, Том — трубадура сын

Научился играть, когда был молодым.

И единственной песней, что мог он играть

Была: «По холмам далеко путь держать».

«По холмам далеко путь держать,

А ветер мой галстук будет сдувать».

— Как это глупо, — сказала Дайана.

Мелодия казалась какой-то бестелесной, и трудно было понять, откуда она звучит. Девушка побежала на слабый звук, но мелодия становилась тише; тонкие лозы ежевики опутали ее ноги, царапая и раздирая ее шелковые чулки. Она пыталась высвободиться и, раздражаясь все больше, развернулась в другую сторону. Звуки свистульки затихли. Вдруг Дайана почувствовала, что боится деревьев, темноты и этого незнакомого места. Магическое действие успокаивающих и расслабляющих алкогольных напитков исчезало, и взамен приходило чувство страха. Она вспомнила, что у Спота была с собой карманная фляжка, и начала пробираться обратно к машине. Тут фары погасли, и, казалось, ночь стала еще черней; Дайана содрогнулась от ужаса.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название