Кровь неба (в сокращении)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь неба (в сокращении), Гамильтон Стив-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кровь неба (в сокращении)
Название: Кровь неба (в сокращении)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 512
Читать онлайн

Кровь неба (в сокращении) читать книгу онлайн

Кровь неба (в сокращении) - читать бесплатно онлайн , автор Гамильтон Стив
Бывший полицейский Алекс Макнайт сменил суету большого города на размеренную жизнь в деревянном доме на берегу озера по соседству со своим другом Винни Лебланом, индейцем из племени оджибве. Но тихой жизни приходит конец, когда друзья узнают, что Том, брат Винни, не вернулся из дальней поездки на охоту. Алекс и Винни идут по следам Тома и раскрывают тайну, которую кто-то хотел похоронить в лесах Канады…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но ближе к полудню переменил мнение.

В холодильнике у меня была бутылка шампанского. Я берег ее сам не знаю для какого случая — наверное, чтобы снова выпить в одиночестве под Новый год. Правда, в этом году я мог бы распить ее с Винни и его родственниками. Или с Джеки и Леоном. Столько друзей сразу у меня никогда не было.

Но мне чего-то не хватало.

Я положил шампанское в машину и отправился в путь.

Я въехал на мост. Таможенник осмотрел мою машину и спросил, слышал ли я про буран. Я сказал, что пока что нет, но, как только я отцеплю снегоочиститель, тут-то все и начнется. Он решил, что я шучу. Поздравил с наступающим Новым годом и пожелал счастливого пути.

Спасибо Леону, я знал, куда ехать. Мне нужно было в Блайнд-Ривер, небольшой городок на Северном проливе. От Су-Сент-Мари я поехал тем же путем, которым ехал, когда искал Винни. На сей раз на карту было поставлено куда меньше. Но я почему-то ужасно нервничал.

До Блайнд-Ривер я добрался на закате — дни в это время года ужасно короткие. За городом начались поля и болота, чуть припорошенные снегом. Я проехал по мостику и увидел сельский домик справа, поодаль от дороги. У амбара стояла машина, но в доме свет не горел.

Я подошел к крыльцу. На двери висел рождественский венок. Я позвонил в звонок и подождал. Потом позвонил снова.

Дверь отворилась. Передо мной стояла Натали Рено в джинсах и белой рубашке и смотрела на меня так, как будто ожидала увидеть кого угодно, только не меня. Впрочем, наверное, так оно и было.

— Макнайт?

— Добрый вечер!

— Что вы… Что это у вас?

— Я приехал кое-что вам отдать. Можно войти?

Натали смотрела на бутылку у меня в руке.

— Вы привезли мне шампанское?

— Нет, — ответил я, — кое-что другое. А шампанское — просто… — Поток моего красноречия иссяк. Я почувствовал себя полным идиотом.

— Ну проходите же, — сказала она. — А то все тепло уйдет.

— Мой отец тоже так говорил. Что тепло уйдет.

— Я сейчас не работаю, — сказала она. — Взяла отпуск.

— Знаю, — ответил я. — Вернее, не знаю, но меня это не удивляет. Я сам так же поступил.

Она пригладила волосы.

— Макнайт, я не знаю, как вы меня нашли, не знаю, зачем прикатили в такую даль, но…

— Вот. — Я протянул ей листок бумаги.

Она развернула листок и пробежала глазами статью.

— Зачем вы мне это дали?

— Мы можем присесть?

— Идемте.

Она подвела меня к обеденному столу. Стол был старинный, дубовый, с резными ножками-лапами.

— Уютный дом, — сказал я.

— Это дом моих дедушки и бабушки.

Я посмотрел на дверь:

— Надеюсь, я их не потревожил?

— Вряд ли. Они оба умерли.

Я сел. Воротничок рубашки лип к шее.

— Слушайте, вы мне объясните, зачем привезли статью?

— Прочтите имена внимательно.

Она села напротив меня и перечитала статью. Выражение ее лица изменилось.

— Гэннон. Сен-Жан. Трембли. Где вы это взяли?

— Один человек из газеты задал поиск на эти фамилии.

— Я знаю, что случилось на базе, — сказала она. — Я читала ваши показания. Все на самом деле так было?

— Вы же сказали, что взяли отпуск.

— Это дело для меня особое. Вам не пора?

— В списке есть еще одно имя. Оливия Маркел.

Она взглянула на статью:

— Вижу. И что она?

— Ее отец был вашим напарником.

На осознание того, что я сообщил, у нее ушло несколько секунд.

— У Клода была дочь? Он никогда про нее не рассказывал.

— Это было давно. Задолго до вашего знакомства.

— Я не понимаю. Какое это имеет отношение… ко всему?

— Они все были вместе, — сказал я. — Те люди с базы и Клод. Они были вместе с тех пор, как это случилось…

— Но Гэннон… — Она задумалась. — Гэннон убил Клода.

— В конце концов убил. Когда мы с Винни выяснили, что они сделали с теми пятерыми, Клод, по-видимому, хотел, чтобы Гэннон сознался.

— Откуда вы это знаете?

— У вас в Канаде есть что-нибудь вроде американской пятой поправки к конституции? Насчет самооговора…

— Давайте говорите.

— Я должен быть в вас уверен.

Она смотрела на меня целую вечность. Где-то в глубине дома старинные часы пробили девять раз.

— Рассказывайте!

И я рассказал ей все. Когда я закончил, она устало прикрыла глаза.

— Рано или поздно об этом узнают, — сказала она. — Кто-нибудь да отыщет эту связь.

— Может быть. Но вы не обязаны никому сообщать.

— Так вы за этим приехали? Рассказать мне правду о Клоде? А что это меняет?

— Все. Это все меняет. Он нарочно оставил вас на базе. Вам больше не в чем себя винить.

— Я понимаю, о чем вы. Но…

— Почему вы здесь? — спросил я.

— Что вы имеете в виду?

— Я про дом. Тут все как полвека назад.

— Когда я взяла отпуск, я приехала сюда. — Она посмотрела на потолок, словно внутренним взором окинула весь дом. — Это место много для меня значит, но теперь я думаю, может, пора с ним что-то делать.

— У меня было то же самое, — сказал я. — Только это были хижины моего отца.

Она поставила локти на стол, подалась вперед и пристально на меня посмотрела:

— Знаете что? В одном вы были правы — на работе больше никто не смотрит мне в глаза.

Вот этого я и ждал — когда она пододвинется поближе. Вроде бы ерунда, каких-то несколько сантиметров. Но мне было достаточно. Я наводил новый мост над новой пропастью, может быть, самой глубокой из всех. Новый мост, новый шаг — обратно к человеческой жизни.

Снаружи завывал ветер. Там было холодно и темно.

— Вы через это прошли, — сказала она.

— Да, — кивнул я. — Но мне пришлось проделать весь путь в одиночку.

Она продолжала смотреть на меня:

— И что же теперь будет?

— Скоро Новый год, — ответил я. — Не хотите сказать тост?

— Все зависит от того, какое шампанское вы принесли. Стоящее?

— А черт его знает.

— Я схожу за бокалами, — сказала она. — Не уходите.

Я не ушел. И это было начало.

Начало Нового года.

Стив Гамильтон

Кровь неба (в сокращении) - stiv.jpg

Стив Гамильтон родился в 1961 году в Детройте. Первый же его роман «Холодный день в Парадайзе» (1998) был отмечен сразу двумя литературными премиями как лучший детектив. С тех пор Гамильтон написал еще четыре книги, в которых действует один и тот же главный герой, частный детектив Алекс Макнайт.

О том, как родилась идея романа «Кровь неба», Гамильтон рассказывает так:

— Если вам когда-нибудь захочется бросить все и уехать, отправляйтесь в Канаду, в Онтарио, и держите курс на север. А когда дорога кончится, попросите подбросить вас на гидросамолете в дальнюю лесную сторожку у озера. Там вы сможете насладиться одиночеством — полным, если не принимать в расчет лосей и медведей. Говорят, нервы успокаивает. Кому как… В последний раз, например, я представлял себе всякие ужасы, которые могут случиться с человеком, оказавшимся в такой глуши, ведь нет ни телефона, ни соседей — никого рядом… А если вы заболели? Если произошел несчастный случай? И кто и когда прилетит за вами?.. Так мне пришла в голову эта история, составившая основу романа «Кровь неба».

По собственному признанию автора, писать романы ему приходится вечерами и по выходным, ведь он ходит на «обычную» работу в фирме IBM, воспитывает сына и дочь, а в оставшееся время отсыпается.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название