Кровь неба (в сокращении)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь неба (в сокращении), Гамильтон Стив-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кровь неба (в сокращении)
Название: Кровь неба (в сокращении)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 512
Читать онлайн

Кровь неба (в сокращении) читать книгу онлайн

Кровь неба (в сокращении) - читать бесплатно онлайн , автор Гамильтон Стив
Бывший полицейский Алекс Макнайт сменил суету большого города на размеренную жизнь в деревянном доме на берегу озера по соседству со своим другом Винни Лебланом, индейцем из племени оджибве. Но тихой жизни приходит конец, когда друзья узнают, что Том, брат Винни, не вернулся из дальней поездки на охоту. Алекс и Винни идут по следам Тома и раскрывают тайну, которую кто-то хотел похоронить в лесах Канады…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Масква, а как ты здесь очутился?

— Потом расскажу. Сначала давай найдем Винни. — Он огляделся по сторонам. — Да… — сказал он, помолчав немного. — Вон туда пойдем. Я не видел его после того, как он застрелил того, второго.

Он пошел к причалу. Мужчина лежал прямо за лодочным сараем.

— Вон там Винни, — произнес Масква.

В нескольких метрах от сарая росли тоненькие деревца, потом шли заросли бурьяна, а за ними начинался лес. Масква направился туда. Я шел за ним и, когда он внезапно остановился, чуть не наскочил на него.

Винни стоял на четвереньках и мотал головой. Масква положил ему руку на плечо. Винни вскинул голову:

— Второго видел?

— Да, — ответил Масква. — Видел.

— Алекс, и ты здесь? — спросил, поднимаясь, Винни.

— Сначала я побывал в Садбери.

— Как ты узнал, что я поехал сюда?

— Я был у тебя дома, — признался я. — Леон помог мне найти карты, которые ты распечатал. Что было в статье «Детройт ньюс»? Ведь именно из-за этого ты снова поехал сюда.

Он не ответил.

— Винни, сейчас приедет полиция.

— Что?

— Я позвонил Рено.

— Пошли, — сказал он. — Подумаем, что делать.

Мы вернулись в дом. Хелен сидела в той же позе.

Масква присел перед ней на корточки и тихо сказал:

— Все закончилось.

Она подняла глаза и обвела нас взглядом. В нем не было удивления — похоже, она была на той стадии, когда уже ничему не удивляются.

— Мы вас отсюда уведем, — сказал Винни. — Не стоит вам быть здесь, когда приедет полиция.

— Винни, что ты такое говоришь? — не понял я.

— Потом все объясню. Сейчас ее надо отсюда увести.

— Можно ко мне домой, — предложил Масква.

— Вы хоть сами понимаете, что делаете? — поинтересовался я.

— Алекс, ты просто положись на нас, ладно?

— Ладно, — ответил я, тяжко вздохнув. — Делайте что хотите. Дай мне ружье.

— Когда выедешь на шоссе, поезжай на запад, — посоветовал Масква Винни. — Пусть они свернут, а ты двигай в обратную сторону. Встречаемся у меня дома.

— Там и увидимся, — сказал Винни и кинул мне свое ружье. После чего они с Хелен вышли.

Мы с Масквой услышали, как Винни завел машину и уехал.

— Масква, ты можешь мне объяснить, что происходит?

— Это история Хелен. Она сама ее тебе расскажет.

— Ладно. А что мы скажем полиции?

— Ты приехал искать Винни, а меня попросил помочь.

— Я разговаривал с Рено по дороге сюда. И ни слова не сказал о тебе.

— Это не значит, что меня с тобой не было.

— Ну, может, и удастся им это впарить.

— Мы разошлись в разные стороны и стали искать Хелен и Винни. Потом приехали эти люди. Они стреляли в тебя, и их пришлось убить. Это была самооборона. Ни Винни, ни Хелен мы не видели. И понятия не имеем, где они. Вот и все.

— Как только с этим разберемся, я получу ответы на все вопросы, договорились?

В ответ он устало улыбнулся, и тут подъехала полиция.

— И ты получишь, и я. Мне тоже пока что ничего не рассказали.

Следующие четыре часа мы с Масквой провели на базе: повторяли свой рассказ снова и снова. Старший сержант Морланд смотрел на меня так, словно думает только об одном: какой черт опять меня занес в Онтарио? Впрочем, я его понимал. Демерс, Гэннон, Том Леблан и четверо из Детройта и так были мертвы, а теперь еще пара трупов.

Я увидел и Боксера, и Загорелого — они осматривали второе тело, у сарая, увидел я еще парочку констеблей, которые охраняли меня в больнице. Не увидел я только Натали Рено. Я спросил сержанта, где она, тот сказал, что она в участке. И велел мне ехать домой и не отходить от телефона — возможно, придется задать мне еще несколько вопросов. А так он искренне надеется, что больше никогда меня не увидит.

Сев в грузовичок, я бросил прощальный взгляд на базу и завел мотор.

— Ну, Масква, — сказал я, — валим отсюда. — И выехал на дорогу.

Через несколько минут мы оказались у седана.

— Почему вы поставили капкан так далеко от базы? — спросил я. — Вы же дали им шанс подготовиться как следует.

— Мы рассчитывали, что получится по-другому. Хотели довезти Хелен до базы, устроить ее там, а потом вернуться к этому месту. Винни неверно оценил обстановку.

— А нельзя было просто оставить ее у тебя?

— Ты же видел, что они сделали с ее друзьями. Мы хотели, чтобы она все время была у нас на глазах.

— А почему вообще Винни сюда поехал? И почему один?

— Он сказал, что не хотел тебя впутывать.

Я вцепился в руль. Когда Винни понадобилась помощь, он выбрал своего соплеменника, а не меня.

Масква, похоже, прочитал мои мысли.

— Поздно было тебе звонить, — сказал он. — Ему была нужна помощь, а я оказался поблизости.

Я промолчал. Мы проехали мимо щита «Добро пожаловать в резерв озера Констанс». Слева показалось озеро, а затем — и дорога к дому Масквы. У входа стоял грузовичок Винни.

Из соседнего дома вышли Ги с матерью. Мы вшестером набились в крохотную гостиную Масквы, и старик подбросил поленьев в печь.

— Как все прошло? — спросил Винни.

— Кое-как выпутались, — ответил я. — Они хотели знать, где вы с Хелен. Мы сказали, что не знаем.

— Спасибо.

Я уже было собрался спросить, когда он все объяснит, но вдруг, впервые в жизни, умерил свой пыл.

Масква сварил кофе, и мы молча смотрели, как он разливает его по кружкам. Винни достал из кармана листок бумаги и протянул мне. Хелен сидела не шевелясь.

Я развернул листок — это была статья из «Детройт ньюс» от 21 января 1985 года. Называлась она «27 погибших при пожаре в отеле». На фотографии было изображено то, что осталось от отеля на Уоррен-авеню, рядом с университетом.

В начале статьи говорилось, что еще двое умерли в больнице. Большинство погибших были канадцами. Хор старшеклассников одной из школ Садбери приехал на концерт в университете. Девятнадцать из погибших были учениками этой школы.

Я взглянул на Хелен. Она не сводила глаз с огня. И я смутно вспомнил то, что она говорила на базе.

Ни у кого из них не было детей. Вот что у них было общего — у Хелен, Хэнка, Рона и Милли.

Я стал читать дальше. Пожар начался в соседнем здании, в химчистке, а потом перекинулся на отель. Были какие-то проблемы с противопожарной системой в отеле и с пожарными лестницами. Велось расследование.

Я снова взглянул на дату и попробовал вспомнить январь 1985 года. Это был последний год моей службы. За полгода до этого погиб мой напарник, а я был ранен. Что-то я тогда слышал про пожар…

В конце статьи был список. Там упоминались Стефани Гэннон, 13 лет, Мелисса Сен-Жан, 13 лет, Бретт Трембли, 13 лет, и Барри Трембли, 13 лет.

Я взглянул на Хелен, а она откашлялась и произнесла:

— Теперь вы все знаете.

Масква протянул мне кружку с кофе и сел рядом с матерью Ги. Тот сидел на полу около Винни. Все они глядели на огонь.

— Мелисса и Стефани были подругами, — сказала Хелен. — И жили в одном номере. Они собирались вместе поступать в университет.

Она перевела дыхание.

— Говорят, умираешь от дыма. И огня уже не чувствуешь. Даже не просыпаешься. Но случилось это в полночь. Быть такого не могло, что, оказавшись вдвоем в гостиничном номере, наши девочки к полуночи успели заснуть.

По ее щеке скатилась одинокая слезинка.

— Потом мы собирались раз в неделю. Все родители. Старались помочь друг другу. Но прошел год, и некоторые перестали появляться: говорили, что жизнь не стоит на месте.

Последовала долгая пауза. В печи потрескивали поленья.

— Наверное, в том, что мы так держались друг друга, было что-то болезненное. Остальные нас не понимали. Я не могла общаться с теми, кто не знает, каково это.

Она утерла ладонью нос.

— Клод пытался за нами присматривать, — продолжала она. Я не сразу понял, о ком она говорит. — Он и сам очень горевал, ведь он тоже потерял дочь, но еще он чувствовал себя ответственным за нас.

Клод. Я взглянул на список. Никого по фамилии Демерс я не нашел.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название