Город солнца
Город солнца читать книгу онлайн
Подросток Джейми Гэбриэл, как обычно, отправился разносить газеты… и исчез.
Поиски длились несколько месяцев, но так ни к чему и не привели. Полиция уверена — мальчик давно мертв.
Но тогда почему тело Джейми так и не нашли?
Родители не хотят сдаваться. Они нанимают первоклассного частного детектива — бывшего полицейского Фрэнка Бера, способного раскрыть самое безнадежное и запутанное дело.
Практически сразу Фрэнк начинает подозревать, что мальчика похитили.
Но кто и зачем?
У его родных не так уж много денег, а сутенеров, поставляющих детей богатым педофилам, в тихом провинциальном городке просто не может быть!
У Фрэнка есть лишь две зацепки — велосипед Джейми, оказавшийся у скупщика краденого, и роскошная машина, которую случайный свидетель видел неподалеку от места, где пропал мальчик.
Но как связать эти факты?
И есть ли между ними связь?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Девушка была молодая, двадцать с небольшим. Она сидела в кресле и вертела в руках пачку сигарет.
— Стараюсь курить поменьше, — сказала она. Голос у нее был низкий и мурлычущий, горло как будто медом намазано. Она не старалась их обольстить, у нее это получалось само собой. Хорошо, думал Пол, что он тут с Фрэнком, потому что, приди он один, не смог бы внятно вымолвить ни слова. — Так вы хотели спросить меня о Тэде? Я не знаю, кто его убил. — Пол непроизвольно вздрогнул, услышав последнее слово.
— Конечно, — сказал Бер. — А что вы подумали, когда услышали об этом?
— Я не знала, что и думать. Все это очень странно. Да мне и думать-то особенно об этом некогда. Своих проблем по горло.
— Понятно, — кивнул Бер. Может, он и впрямь все понимал. Пол не переставал поражаться, как это Фрэнк буквально видит людей насквозь. — А он ведь был к вам неравнодушен.
Девушка машинально достала из пачки сигарету, но тут же убрала обратно.
— Да, только я была к нему равнодушна.
— Не в вашем вкусе?
— Это верно, — хохотнула она и осеклась. — Слушайте, о мертвых плохо не говорят. — Бер покивал головой, соглашаясь. Пол тоже. — Но, работая танцовщицей, быстро учишься не влюбляться. — Последние слова она сказала с хорошо ощутимой досадой. — Его, м-м, внимание… стало слишком навязчивым. В общем, вот и все, что я могу вам сказать. То же самое я сказала полицейским, которые были здесь до вас.
— Мы не из полиции, — сказал Бер, и Пол увидел, как в глазах девушки вспыхнули злые огоньки. — Постойте, я ведь не сказал, что мы — частные детективы. Нас наняла семья Тэда Форда, — соврал Фрэнк. Пол наблюдал, как танцовщица пытается это переварить.
— Его семья?
— Могу только сказать, что это очень известная семья. — Детектив помолчал, давая ей возможность осмыслить сказанное. Его слова как будто зависли в воздухе, отражаясь эхом от белых стен. — У них семейный бизнес, о котором вы могли слышать. В Детройте. [18] — Сыщик подождал, пока до нее дойдет. Внезапно это произошло, и процесс осознания настолько явно отразился на ее лице, что Полу показалось, будто он может дотронуться до ее мысли.
— А Тэд никогда не говорил мне, что… — Эти слова она произнесла голосом, полным разочарования и горечи.
— Представляешь, он это скрывал! — воскликнул Бер, обращаясь к Полу. Тот только пожал плечами. — Таким уж скромнягой был.
— Да, похоже, — сказала девушка совершенно упавшим голосом.
— А вы можете вспомнить что-нибудь интересное о нем? Чем он занимался до того, как начал работать в клубе? Может, видели его друзей или приятелей?
Манера сыщика вести разговор вызывала у Пола восхищение. Он не пытался казаться дружелюбным или давить на нее — скорее, он напоминал глыбу, которая не сдвинется с места, пока не получит ответы на все вопросы.
Теперь девушка говорила с отсутствующим видом, как будто мыслями унеслась далеко от этого места. Казалось, ее проблема приобрела гигантский масштаб и заполнила собой всю комнату. Пол ждал, что Фрэнк сейчас скажет о том, как благодарна будет семья Тэда за любую информацию, как хорошо она ее оплатит. Но детектив молчал, и Пол недоумевал почему. А потом понял. В девушке вдруг произошла какая-то перемена. То, что Тэд оказался не тем, за кого себя выдавал, выбило ее из колеи, и теперь она оценила его отношение к ней.
— Тэд появился у нас как посетитель не так уж давно. Так мы и встретились. Приходил он регулярно — посмотреть на меня. Он не тратил деньги на других девушек… — Она улыбнулась, и эта улыбка была для Пола как нож в сердце. Легко представить, какими беспомощными ощущали себя в клубе мужчины в присутствии Мишель. И теперь он хорошо понимал, какой путь прошел этот вышибала в ее сознании: от ничтожества, вызывающего отвращение, до инкогнито с хорошим вкусом — в тот момент, когда она подумала, что он из богатой семьи. И все равно ее улыбка ранила его. — Тогда у него было много денег. И приходил он поначалу с каким-то парнем, а потом попросился на работу в клуб, и больше этого парня я не видела. — Пол поймал себя на том, что весь подался вперед, и поспешил расслабиться, приняв вальяжную позу.
— Что за парень?
— Невысокий, жилистый. Зовут Задирой.
— Значит, Задира.
— Ну, кличка у него такая.
— Угу.
— Вроде и сексуальный, но какой-то странный. Не знаю, как его описать… — Она немного подумала, подбирая слова, затем отказалась от этой мысли и продолжила: — Он явно подражал Акселю, [19] только волосы у него покороче. Все время пропадал в тренажерном зале. Из клуба сразу на вечернюю тренировку. Тренажерный зал был для него как церковь. А вот сидеть и разговаривать с девушками он не очень любил. Чувствовал себя не в своей тарелке. — Бер уже думал, как задействовать Терри Коттрела и другие свои источники в поиске сообщника, но оказалось, что девушка еще не все сказала. — Я видела, что Тэд меня любит. Он вообще был робким и неуклюжим, а со мной особенно… Ну а когда начал работать в «Голден леди» — сразу упал в моих глазах.
— А вы знаете, чем он занимался раньше? — спросил Бер так мягко, что Пол не мог поверить своим ушам.
— Он сказал, что был водителем.
— На легковой или грузовой машине? — уточнил сыщик.
Девушка пожала плечами, и ее грудь под футболкой всколыхнулась.
— Наверное, дальнобойщик. У него левая рука была сильно загоревшей. — Она показала, как водители держат руку в открытом окне машины. — Хотел произвести на меня впечатление, обещал свозить куда-нибудь. Я думала, что это только слова. — Они видели, как она пересматривает свои отношения с покойным.
— А куда он предлагал поехать?
— Он хорошо знал Мексику. Говорил, что можно поехать на прекрасный пляж, где никого нет. Только мы вдвоем. А местный повар всего за семьдесят центов приготовит нам лучшую курицу на свете. Я не воспринимала это всерьез: если уж ехать, так с парнем, который купит тебе билет в первый класс или у которого свой самолет.
— Ну да, — сказал Бер нейтральным тоном.
— Точно, — вставил Пол, чтобы красотка не подумала, что он глухонемой.
— Ой, подождите, — воскликнула Мишель, вскочила и выбежала из комнаты.
Из кухни донесся какой-то шелест, потом шум открываемых и закрываемых ящиков. Пол посмотрел на Бера, который никак на его взгляд не отреагировал. Вернувшись, девушка протянула сыщику маленький резной брелок для ключей. На нем была какая-то надпись и изображение заходящего солнца и пальм.
— Это он мне дал.
— Сьюдад-дель-Соль.
— Да.
— Он туда обещал вас свозить?
— Нет. В другое место. Называется Халиско или что-то вроде этого. — Она нервно поежилась. — Оставьте это себе. Не хочу вспоминать о том, что с ним произошло. У меня от этих воспоминаний мороз по коже.
— Хорошо. — Бер убрал брелок в карман.
— В последнее время он постоянно говорил о том, что хочет быть подальше от Задиры. Это странно, потому что тот уже давно не появлялся. Я вначале думала, что это ревность, потому что на Задиру обращали внимание все танцовщицы, но Тэд сказал, что он очень плохой человек.
— Да ну! А что-нибудь еще он говорил?
Девушка задумалась, прикусив губу так, что она побелела. Потом она разжала зубы, и губа резко покраснела.
— Нет. По-моему, нет.
Все встали и пошли к двери.
— Зловещий! — вдруг воскликнула Мишель. — Это слово я пыталась найти. Этот тип, Задира, производил зловещее впечатление.