-->

Пернатая змея

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пернатая змея, Уоллес Эдгар Ричард Горацио-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пернатая змея
Название: Пернатая змея
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 120
Читать онлайн

Пернатая змея читать книгу онлайн

Пернатая змея - читать бесплатно онлайн , автор Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Это было ужасно!

— У него большой тюремный опыт. Комната была подготовлена специально для Эллы. Они могли бы продержать ее там не один год.

— Но зачем?

— Я еще не выяснил, почему Гукумац…

— Кто это? Странное имя.

— Это один из моих «друзей». Элла Кред помогла засадить его в тюрьму. На суде единственным свидетелем из всей этой шайки был Джо Фармер.

— Ужасные загадки, — перебила Дафнис. — Человек с таким именем был врагом Фармера? Он…

— Пойдем поужинаем, — ответил Джек и поцеловал ее.

С этого момента они перешли на ты. Он подхватил чемодан Дафнис, и они вышли из дому.

— Скажи, это правильно, что я переезжаю в отель?

— Лучшего решения быть не может.

На улице Девин увидел старого знакомого.

— Вы хотите поговорить со мной?

— Да, мистер, — голос Хюга дрожал от волнения. — Я опять видел его сегодня.

— Вильяма Лена?!

— Да, сэр.

— Откуда вы узнали, что я здесь?

— Это не так важно.

— Где вы видели Лена?

— В ночлежке. Он совершенно болен и долго не протянет, — сказал Хюг. — Я одолжил ему еще пять шиллингов.

Бродяга произнес это срывающимся голосом, с опаской поглядывая вокруг.

— Понимаю, — ответил Джек. — Приходите ко мне завтра утром в редакцию.

Девин распахнул перед Дафнис дверцу автомобиля.

— Это мой приятель, — объяснил он.

Из ресторана репортер сразу же позвонил Крюву.

— Я не могу сейчас говорить, — ответил тот. — Если вам нужно, приходите ко мне.

— Вы созвонились с человеком, которого я вам рекомендовал?

— Да. Мы встречаемся завтра вечером. Думаю, сговоримся.

Джек остался доволен разговором с Крювом и прекрасно провел время с Дафнис.

В редакции его ждала телефонограмма от инспектора Кларка. Тот просил немедленно зайти в Скотленд-Ярд.

Не дождавшись сенсации, ночной редактор закончил читать статью Девина без особого восхищения.

— Ничего нового. То же самое и в предыдущем выпуске. Вы что, выдохлись, Девин?

— Не гоните волну. Козыри еще не открыты.

Той же ночью он встретил своего старого знакомого — сержанта полиции.

— За каким зайчиком вы гоняетесь? Или волком?.. — поинтересовался тот.

— Я ищу след убийцы Фармера.

— А-а! Это как раз его дом. Здесь мы и накрыли фальшивомонетчиков. Блестящая была операция. Да, было время! А сейчас что?.. У-у…

— Взяли Вильяма Лена?

— Как, вы знаете и об этом? Да, да, его накрыли со всеми машинами, прессами и станками. Кто-то специально выдал его. На суде главным свидетелем был Фармер. Лен часто приходил в этот дом, а перед арестом прожил там несколько недель. Когда мы его обложили, он только одно сказал: «Я отвечаю за все». И на суде отказался от защитника.

О пернатой змее сержант вообще ничего не слышал.

Глава 17

Дома Джек, едва раздевшись, рухнул в постель. Было три часа ночи.

Спал он ужасно. Его мучили кошмары. Ацтеки, майя…

За окном послышалось какое-то движение. Джек тихо поднялся и осторожно сдвинул занавеску. Была холодная, ясная ночь.

За углом дома скрылась какая-то фигура. Приоткрыв окно, Джек нащупал неизвестный предмет. Это был стальной крюк с привязанной к нему веревочной лестницей. Девин охватил электрический фонарик и осветил двор. В одно мгновение он оделся и выскочил на улицу. Темный силуэт оторвался от стены и бросился бежать.

Джек уже хотел прекратить погоню, когда перед беглецом возникла фигура полицейского. Тот и задержал незнакомца. Последний пытался оказать сопротивление.

— Все в порядке, милок. Остынь. А, вот и пушечка. Давай ее сюда.

По пути в полицейский участок подозрительный тип разговорился.

— Значит, вы и есть Девин, который мне был нужен?

— Да, это я — ваша потенциальная жертва.

— Как вы могли меня услышать? Меня!

— Заткни глотку, — перебил его полицейский.

— Фараоны, конечно, ничего обо мне не знают. Но инспектор — мой давний знакомый.

— Ну, ну. Фараоны не знают! Ты — Джерри Лигфут. Когда тебя судили последний раз, я был на суде.

Участковый инспектор тоже узнал Джерри.

— Вы что же, обделываете свои темные делишки в нашем районе? — спросил он. — Этого от вас я не ожидал!

В преступном мире Лондона есть закон: не пачкать там, где живешь.

— Я очень скорблю, мистер Броун, — ответил Джерри. — Но мне обещали сто фунтов стерлингов плюс инвентарь.

И рассказал удивительную историю.

Некто прислал ему письмо и назначил встречу у моста. Лица неизвестного Джерри не рассмотрел. Тот предложил ему деньги и дал адрес. Нужно было найти у Девина кошелек с ключом.

— А миллиона вам не предлагали? — с сарказмом поинтересовался инспектор.

— Вы думаете, что я вас морочу? Так слушайте. В Лондоне есть человек, который очень хорошо оплачивает работу бедным ворам. Я знаю только, что он ездит не в личном автомобиле.

Репортер отвел инспектора в сторону.

— Вы можете верить ему. Я знаю, что это действительно так и напрямую связано с пернатой змеей.

Когда появился Кларк, Девин попросил разрешения задать задержанному вопрос.

— Вы знали Вильяма Лена?

— А как же? Мы вместе сидели. Правда, в разных отрядах. Он вообще был молчун.

Когда Джерри увели в камеру, Кларк взял Джека под руку, и они вышли на улицу.

— Что он должен был у вас найти?

— Его направили взять ключ и тайнопись.

Джек решил дать хоть немного информации старику Кларку.

— Я не буду говорить, как он оказался у меня, этот шифр, но его всегда носил с собой Джо Фармер.

Кларк внимательно прочел набор букв.

— Здесь зашифровано слово «гукумац», — помог ему Девин. — Так древние ацтеки называли пернатую змею. Но я столь же далек от разгадки ключа, как и вы.

— Не хитрите, Девин! Ведь вы знаете больше, чем говорите. Я же знаком с вами не один год. Смотрите, если я… я найду дверь, которую отпирает этот ключ, вы будете навеки посрамлены. Бац-бац, и на лопатках! А вы этого не любите!

И оба рассмеялись.

Джек проспал до обеда.

Глава 18

В редакции репортер наткнулся на Хюга. Его необычно опрятный вид ошарашил газетчика.

— Я немного поддал вчера… Сегодня я понял, что больной в ночлежке не Вильям Лен.

— Послушайте, что вы мне морочите голову?!. — добродушно возмутился Джек.

— Да пропади я пропадом…

— Где вы с ним виделись? Отвечайте быстро!

Хюг понизил голос.

— Я не знаю, где он живет. Лен назначил мне свидание и приехал на машине. Он приказал мне пойти к вам и сказать, что я ошибся, потому что не хочет, чтобы подозрение пало на невинного человека. Так и сказал.

— Он говорил вам прямо в глаза?

— Нет, он не выходил из машины.

— Вы узнали его голос?

— Он дал мне денег, чтобы я прилично оделся и всегда был в его распоряжении.

— Все это вы лжете…

— Но так похоже на правду… — произнес подавленно Хюг.

Редакционный сторож доложил Девину, что посетитель достал из багажника автомобиля чемодан и сел на переднее сиденье. Машина рывком ушла вперед.

Наверное и Хюгу надоел Лондон.

Мозг Девина пребывал словно в наркотическом состоянии. Джек устремился в Скотленд-Ярд.

Внутренний распорядок в доме Брейка можно было сравнить с отлаженным ходом часового механизма. Все слуги были пожилые и прослужили вместе много лет.

Кухарка рассказала Дафнис, что по средам у них выходной день, и они все уходят по личным делам, а хозяин остается один. Он хорошо к ним относится, понимает их проблемы. Все, без исключения, в доме обожают его.

В эту среду девушка работала в комнате, выходившей окнами на улицу. Она была оборудована длинными столами и полками, буквально забитыми разными археологическими находками. Все это нужно было разобрать и систематизировать.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название