Кровавая Мэри
Кровавая Мэри читать книгу онлайн
Детективу Жаклин Дэниэлс поручено расследовать серию невероятных по своей жестокости убийств молодых женщин. Она пытается понять психологию неуловимого маньяка, который готовит свои зверства так же тщательно и с таким вниманием к деталям, с каким хороший бармен сбивает знаменитый коктейль…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перепрыгнув через разбитую пивную бутылку и свернув за угол, я чуть не описалась.
Преступник поменял направление движения и теперь несся прямо на меня.
Я резко затормозила, стирая кожу на пальцах ног, и довольно быстро успела стать во фронтальную стойку: правая нога сзади, левая выставлена вперед и чуть согнута в колене, левый кулак сжат, рука выдвинута параллельно ноге. Блокирующая позиция.
Тейквондо развилось в Корее. С ростом мастерства ученики получали пояса, последним из которых был черный. Экзамен для получения каждого пояса был разбит на четыре части: формы – определенные сочетания движений, напоминавшие карате, разбивание досок, отчего у меня и были мозоли на ногах, корейская терминология и спарринг.
Моей сильной стороной был спарринг.
Нападавший размахнулся правой рукой и нанес мне удар сверху вниз.
Я легко блокировала его, развернулась и ударила парня в спину, добавляя скорости его движению.
Он грохнулся на тротуар, сильно, перекатился на бок. Тротуар под ним был запятнан кровью. Я посмотрела в его глаза – сплошной зрачок, сфокусировавшийся на чем-то, что находилось в другом месте и другом времени. Из ран на теле текла кровь, как вода из сжатой губки.
Я видела трупы в лучшем состоянии.
Но этот парень все еще не умер. Он тщетно пытался подняться на ноги.
Я перехватила револьвер и нанесла ему удар рукоятью по лбу. Он упал навзничь, но снова попытался встать. Рана на голове кровоточила.
Я слышала истории о наркоманах, которые под действием «ангельской пыли» разрывали наручники, выпрыгивали с десятого этажа и оставались в живых, получали пару дюжин пуль и продолжали нападать. Но во все это я не верила. До этого самого момента.
Тяжело дыша, подбежал Гарри, хватая ртом воздух, как астматик, надышавшийся пыльцой.
Наркоман посмотрел на Гарри, выкрикнул что-то нечленораздельное и бросился на него.
Гарри тоже закричал, только на октаву выше, и вмазал тому «магнумом» по лицу.
Нападавший снова упал.
И снова начал вставать.
МакГлейд сделал шаг назад.
– Это не порядок, Джеки. Может, нам лучше отпустить его?
– Если мы его отпустим, он умрет от потери крови.
– А что, это плохо?
В это время парень встал на колени, потом на ноги. Я не хотела снова бить его револьвером, поэтому с разворота ударила его ногой по голове.
Он упал. Встал.
Гарри почесал подбородок:
– Он напоминает мне игрушку. Помнишь, такая, в виде яйца – качается во все стороны, но не падает.
– Неваляшка. Но я не помню, чтобы из них так хлестала кровь.
Гарри промурлыкал под нос песенку из мультика.
– Кажется, у меня есть идея. – Он повернулся и отошел назад.
– Хочешь арендовать танк?
– Нет, просто нужно место для разбега.
МакГлейд сделал четыре быстрых шага к парню и пнул его ногой в пах.
Вой поверженного прошил ночной воздух Чикаго. Казалось, его эхо никогда не смолкнет.
– Ну вот. – МакГлейд расправил пиджак. – Это вырубило бы и Терминатора.
Он был прав. Парень захрипел и опрокинулся на спину с зажатыми между ногами руками.
– Он в твоем распоряжении, Джеки. Можешь зачитать ему права.
Я надела на парня наручники и, оставив их вдвоем с Мак-Глейдом, отправилась за подмогой.
Глава 12
Такси высадило нас у моего дома в пятом часу утра. Лэтем, как истинный джентльмен, ждал меня, пока проводилось расследование происшествия, а потом сопровождал в больницу, где из моих ног извлекли мелкие осколки стекла. После этого он помог мне подняться до моей квартиры.
– Романтический ужин, а? – спросила я.
Он улыбнулся, поцеловал меня в нос:
– О да! На первом свидании меня похитил серийный убийца, сегодня я видел, как ты в баре спасла от маньяка-наркомана кучу народу. Как насчет завтра? Может, сходим на ограбление банка?
Он обнял меня за талию и нежно притянул к себе.
– Не хочешь зайти? – спросила я.
– Самая лучшая идея за весь день.
Я открыла дверь, думая о том, что у меня нет простыней и что я слишком стара, чтобы заниматься этим на диване.
– Уже, наверное, поздновато для выпивки? – спросила я. – Или рановато?
– Я готов пить мускат из собачьей миски.
– Виски подойдет?
Лэтем кивнул.
Я отправилась на кухню, где царил полный хаос, нашла два высоких стакана. Лэтем стоял в гостиной, сняв пиджак. Хороший знак.
– Тебе здесь нравится? – спросил он, когда я подала виски.
– Здесь, с тобой?
– Здесь, в этой квартире. Я знаю, этот квартал тебе не очень по душе, тут ведь случаются всякие… ну… не очень хорошие происшествия.
– Пожалуй. Я об этом никогда не задумывалась. А почему ты спрашиваешь?
Он загадочно улыбнулся:
– Я недавно купил квартиру на берегу озера. Хороший район, много места, вид – мечта снайпера.
– Здорово. – Я отпила виски. – А твой дом?
– Продал. Переезжай ко мне, Джек.
Я собралась было ответить ему, как вдруг заметила Мистера Фрискиса. Он примостился на телевизоре и явно готовился к прыжку.
– Лэтем, лучше пока не двигайся.
– Но я не могу сидеть сложа руки, я уже бумаги подписал…
– Ш-ш-ш. – Я прижала палец к губам. – Кот. Кажется, он хочет на тебя броситься.
– О, мне нравятся кошки. Если хочешь взять его с собой, пожалуйста… о, черт возьми!
Мистер Фрискис ракетой пронесся по воздуху и всеми четырьмя лапами вцепился Лэтему в лицо.
Лэтем что-то закричал, что именно – сквозь шерсть я не расслышала. Я схватила кота и попыталась аккуратно стащить его. Хоть и тихо, но сквозь шерсть все же донесся голос Лэтема:
– Нет! Не тяни! Не тяни!
Я отпустила кота и остановилась в нерешительности. На полу рядом с диваном лежала игрушечная мышь, которую я купила в магазине. Я подняла ее и поднесла к носу кота.
– Хороший котик. Отпусти его лицо. Отцепись от него, котеночек.
Мистер Фрискис принюхался, успокоился. Держа мышь перед его носом, я отнесла кота в ванную комнату, усадила обоих в ванну и закрыла дверь.
Я нашла Лэтема на кухне с кучей бумажных полотенец.
– Как ты, Лэтем?
Он выдавил улыбку:
– Мне понадобится переливание крови.
– Извини, я должна была предупредить тебя.
– Я думал, закон запрещает держать горных львов в качестве домашних животных.
Помогая вытирать кровь, я вкратце рассказала ему историю кота. Царапины были не такие глубокие, как у Эрба. Наверное, Мистер Фрискис терял мастерство.
– Значит, он у тебя случайно.
– Не то чтобы у меня был выбор.
– Хорошо. Я хочу сказать: если он входит в комплект, я не стану возражать. Но мне не очень хотелось бы снимать штаны, когда он рядом.
Я открыла рот, чтобы ответить ему, но не знала, что сказать. Хорошо бы переехать к Лэтему. Он был прав: мне не нравился этот район, эта квартира. Живя с ним, я, наверное, избавилась бы от бессонницы.
Но тут же я подумала о маме, представила ее лежащей на полу в ванной.
– Лэтем, я бы с удовольствием к тебе переехала…
– Так это же здорово!
– …но я не могу. Когда мою маму выпишут из больницы, она будет жить со мной.
На его исцарапанном лице появилось разочарование.
– В новой квартире только одна спальня.
– Лэтем, я не прошу тебя брать меня с мамой к себе.
– Я ничего не имею против, но в квартире только одна спальня. Для мамы просто не будет места.
– Эй, но я же не просила.
– Все получилось не так, как надо. – Он прикоснулся к моей щеке. – Послушай, Джек, мне очень хочется быть с тобой. Все эти я-ночую-у-тебя-ты-ночуешь-у-меня – мы уже староваты для этого. Понимаешь, о чем я?
– Понимаю, Лэтем. И я была бы рада найти выход из этого положения.
– А он есть? Выход?
Мне не понравилось, как пошел разговор, но я все равно спросила:
– Что ты имеешь в виду?
– Может, она будет жить в этой квартире? Отсюда до меня минут двадцать езды.