-->

Одной Розой меньше

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одной Розой меньше, Флауэр Пэт-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Одной Розой меньше
Название: Одной Розой меньше
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Одной Розой меньше читать книгу онлайн

Одной Розой меньше - читать бесплатно онлайн , автор Флауэр Пэт

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ему, собственно, не было никакого дела до этой рыжей, хотя у него сложилось впечатление, что она нуждается в помощи. Случилось там что-то или не случилось, ему безразлично. Речь идет только о его душевном покое, который никогда не вернется, если кто-нибудь не сумеет ему доказать, что он ошибся.

В прихожей прозвучал гонг. Примета времени, - с сожалением подумал Боб. Обычно к ужину его звала сама Шейла вместо того, чтобы использовать гонг, который был свадебным подарком. Когда Боб вошел в столовую, Шейла уже сидела за столом. Прежде, чем наполнить его тарелку, она подождала, пока он сядет. Боб слишком устал, чтобы раздражаться из-за её упорного молчания. Он лишь надеялся, что жена сама вернется к своему обычному поведению.

Шейла не стала пить с ним кофе. Когда Боб пришел в кухню, чтобы помочь ей, она отрицательно покачала головой и холодно объявила:

- Я бы хотела остаться одна.

Боб попытался читать. Спустя некоторое время Шейла прошла в спальню. Потом крикнула ему из прихожей, что уходит за Сьюзен к Розмари Тернер. Когда зазвонил телефон, Боб вздрогнул, хотя с нетерпением ждал этого звонка.

- Привет, Боб, - сказал Свентон. - Очень интересная история, но, к сожалению, ничего осязаемого. Никаких мрачных фигур, никаких странных звуков, совершенно ничего.

- Ага... - голос Боба звучал невыразительно.

- А что у тебя, Боб? Похоже, ты разочарован?

- Сегодня утром, по пути на работу, я зашел к ней. Она не знала, кто я такой. И показалась мне довольно нервной. Когда я объяснил ей, почему пришел, она внезапно повела себя иначе. Высокомерно. Снисходительно. Потом вдруг стала утверждать, что я выгляжу больным. И, наконец, упрекнула меня в том, что с моей стороны это просто уловка, чтобы познакомиться.

- Может быть, она на самом деле так подумала, Боб.

- Нет, все это было лишь игрой. Она перепробовала все возможности. Она точно знает, что я вчера вечером видел кое-что подозрительное. Чтобы поколебать мою уверенность, она хочет доказать мне, что я либо спятил, либо влюбился в нее. Ни то, ни другое истине не соответствует.

- Конечно, нет, - поспешно согласился Свентон. - Послушай Боб, сейчас она в обороне - то ли что-то произошло, то ли нет. Все остальные жильцы предупреждены, в том числе и журналистка с первого этажа, от которой наверняка ничто не ускользнет. Если ещё что-то случится, мы сразу узнаем. Не знаю, что ещё мы могли бы предпринять.

Боб, задумавшись, молчал.

- Ты меня слышишь? - спросил Свентон.

- Я сейчас кое-что вспомнил, - медленно протянул Боб. - Возможно, трагедия уже произошла.

Свентон не понял, что он имел в виду.

- Вероятно, ты прав, Боб. Следовательно, тебе не нужно больше беспокоиться, верно?

- Верно. Большое спасибо, Берт.

Боб положил трубку, вернулся на свое место, взялся было за книгу, но опять опустил её. Потом вышел из комнаты, разделся в спальне и встал под душ в ванной. Затем, в пижаме и купальном халате, подошел к детской, откуда слышался возбужденный голос Сьюзен.

- Ну, вечер удался? - спросил он от двери.

Сьюзен начала рассказывать ему историю, которую Шейла уже знала.

- Не сейчас, Сьюзен! - энергично перебила её жена. - Ты можешь рассказать об этом папе завтра утром. - Она обернулась к Бобу. - Сейчас тебе лучше уйти.

- Если будешь меня искать, я на террасе, - буркнул он.

Боб стоял на том же месте, что и прошлым вечером, и смотрел на тот же дом. На этот раз свет в квартире рыжеволосой красотки не горел. Рядом с ней, под ней и в обеих квартирах первого этажа окна были освещены. Может быть, в самом деле все обитатели дома были настороже, как уверял Свентон. Боб поймал себя на том, что напряженно прислушивается, ожидая какого-либо подозрительного шума. Нужно отучить себя от этого. Если так будет продолжаться, нервное расстройство гарантировано. И размолвка с Шейлой тоже некстати.

Он не может одновременно потерять и жену, и здравый ум. Боб зло усмехнулся. Он, собственно, хотел бросить лишь взгляд на этот дом... В её квартире свет все ещё не горел.

Может быть, она уже спит. Возможно, было бы лучше и ему отправиться в постель. Может быть, он напрасно лезет в это дело. Вероятно, у неё в квартире включена какая-нибудь лампа, которую он просто не может увидеть. Рыжеволосая вовсе не обязана сидеть дома; она могла, как уже часто бывало, куда-нибудь уйти.

Боб зевнул, посмотрел на часы. Без пяти девять. Он смертельно устал. Лучше всего пойти спать и не ломать себе голову над личными делами других людей. Он отвернулся. У двери террасы обернулся ещё раз, но не заметил ничего подозрительного. Однако его не покидало ощущение, что за фасадом дома напротив скрывается что-то неладное, и о его существовании догадывался только он.

Он вошел в дом и включил свет. Пронзительный крик разорвал тишину ночи за его спиной.

8

Свентон поставил машину в гараж, открыл входную дверь и первым прошел в кухню. Мэри удивленно обернулась к нему. Она стояла у плиты и стряпала что-то, издававшее чудесный запах. У Свентона слюнки потекли.

- Хорошо, что ты пришел так рано, Берт, - улыбаясь, приветствовала его жена. - Чай или кофе?

- Виски и воду.

- Пьяница! - Она подала стакан. Он присел с ним за кухонный стол. Вам, видимо, нечего делать? - продолжала Мэри. - Это самое худшее для вас, полицейских - когда вы не загружены работой, вы занимаетесь глупостями. В сущности, это же позор, что вы остаетесь трезвыми только благодаря преступлениям других людей!

- Я тоже так считаю, - миролюбиво согласился он. - Знаешь ли ты какую-нибудь женщину, живущую на содержании? - внезапно спросил он затем. Что ты сказала бы о женщине, которая, будучи содержанкой некоего мужчины, в то же время путается с другими?

- У неё довольно напряженная жизнь, я полагаю. Она, вероятно, должна быть весьма многоопытной. Или же находить удовольствие в таком образе жизни. Почему ты хочешь это знать?

- Ты стала бы думать о ней дурно? - не отвечая на её вопрос, осведомился Свентон.

- Нет, но наши соседи поступили бы именно так. Ты ведь сам это знаешь, Берт. К чему ты клонишь?

- Тебе нравятся рыжеволосые? - продолжал спрашивать он.

- Ага, так значит, она рыжая! Рыжеволосые такие же люди, как и все остальные, мой милый.

- Конечно, - Свентон набил свою трубку. - Только они несколько больше бросаются в глаза.

- Она красива? Расскажи мне о ней. - Мэри смотрела на него с нетерпеливым ожиданием. - Это какое-то новое дело?

- Слушай внимательно, я хотел бы знать, что ты об этом думаешь.

Раскурив трубку, он рассказал Мэри историю Боба и сообщил о своих собственных действиях. А в заключение спросил:

- Что ты на это скажешь?

- Я уверена, что Боб видел то, о чем рассказывал, - сразу же ответила Мэри. - Я только задаю себе вопрос, почему остальные этого не признают.

- Ты в самом деле так думаешь?

- Ну конечно, милый. Разве ты сомневаешься в словах Боба? А что касается этой рыжеволосой: может ты просто вообразил себе сложность её характера?

- Определенно нет, Мэри.

- Большинство рыжеволосых очень хорошо знают, что им к лицу. Раньше они надевали, в основном, зеленое, но в наши дни носят почти все. Так у неё действительно много мужчин?

- Одевается она очень элегантно, - пробормотал Свентон и вдруг наморщил лоб. - Почему я так решил? Я ведь даже не видел её одежды! На ней был какой-то отвратительный халат. И как раз зеленый!

- Хм-м... - Мэри встала и взяла свой пустой стакан. - Ты не хочешь еще? Я сейчас накрою стол.

Она остановилась у кухонной двери.

- Не думаю, что ты уже можешь составить какое-то определенное мнение об этой рыжеволосой, Берт. Она, естественно, нервничала в твоем присутствии. Большинство людей под внешней оболочкой совсем другие. Тебе нужно немного терпения, тогда все решиться само собой, милый.

Едва Мэри вышла, в прихожей зазвонил телефон. Мэри выглянула в кухню.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название