Скелет среди холмов (в сокращении)
Скелет среди холмов (в сокращении) читать книгу онлайн
Древний город Бат повидал на своем веку гражданскую войну и немало других конфликтов, поэтому никто не удивился, когда вблизи от города был обнаружен скелет. Неожиданно старший суперинтендент Питер Даймонд узнает, что рядом найден еще один труп. Расследование заходит в тупик. Кроме того, начальство вдруг отстраняет Даймонда от дела.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Все, что требовалось, я уже увидел. Известите меня, если найдете орудие убийства.
Поездка обратно на Мэнверс-стрит прошла в молчании. Только свернув на Брод-стрит, Даймонд обратился к Холлиуэллу:
— Две подозрительные смерти — и обе в Лансдауне. Чистое совпадение, Кит?
Тот помедлил, размышляя.
— Между ними не так уж много общего, если вспомнить, что одна случилась двадцать лет назад. В одном случае труп закопали, в другом оставили там, где его было легко найти. Один покойник — молодая женщина, другой…
— Достаточно, я понял, к чему вы клоните. Знаете, о чем я думаю?
— О Джорджине?
— В самую точку. Она не разрешит мне расследовать сразу два убийства, если они не связаны между собой.
— Мы не знаем даже, убийства это были или нет.
— А что, это идея, — усмехнулся Даймонд. — Я сумею продержаться на этом какое-то время.
— Непростая задача, — заметил Холлиуэлл. — Сразу два дела об убийстве.
— А я все-таки попробую.
Через час на столе Даймонда уже лежала пачка фотографий с места преступления, а файлы со снимками перекочевали в его компьютер — в том числе шесть крупных планов лица покойника.
— Идите сюда, Кит, и посмотрите. Где-то мы это уже видели.
— Вы с ним знакомы?
— Нет. Никогда не встречался.
— Хотите вывесить их на доску так, чтобы видели все?
— Неплохо придумано.
— Занять еще одну комнату для сбора материалов по делу? — Холлиуэлл волновался: назревало перспективное расследование.
Даймонд колебался. В соседней комнате уже скапливалась информация по делу о скелете. Он догадывался, как отреагирует Джорджина на известие о второй занятой комнате.
— Пока рано, Кит.
— Но на кладбище вы вроде были уверены, что его убили.
— А теперь решил не настаивать на этом, — объяснил Даймонд. — Позвоните во все местные ночлежки, в Армию спасения и так далее. Посмотрим, что они нам скажут.
— Будете присутствовать на вскрытии?
Вопрос прозвучал словно невзначай, но оба знали, что за ним кроется. Даймонд терпеть не мог вскрытия.
— Назначено на завтрашнее утро, — отозвался он. — А мне не следовало бы отлучаться — мало ли что. Не замените меня, Кит?
— Я подумывал обойти ночлежки…
— Ночлежками займется Ингеборг.
— Тогда на сегодня отпустите меня.
— Ладно, Золушка, отправляйся на бал.
Кота Раффлса, имевшего обыкновение спать на кровати, в ногах у Даймонда, на следующее утро разбудили в непривычную рань. Его бестолковый хозяин направился не к полке, на которой хранилась кошачья еда, а к стопке старых газет в коридоре. Десятиминутное перелистывание страниц «Бат кроникл» принесло свои плоды: Даймонд нашел снимок пропавшего кавалера.
— Вот и наш подопечный, Раффлс, — объявил Даймонд. — А теперь на радостях откроем новую банку курятины в желе.
Джон Уигфулл прибыл на работу в десятом часу и с удивлением увидел Питера Даймонда, восседавшего на углу его стола.
— Что-то стряслось? — спросил Уигфулл.
— Напротив. — Даймонд протянул ему газету: — Пропавший кавалер.
И он с торжествующим видом приложил к газете глянцевые снимки мертвеца, найденного на кладбище.
Уигфулл прищурился, разглядывая их.
— Кто это?
— Ладно вам, Джон. Вы же видите — на снимках и в газете один и тот же человек.
— Что-то не похож.
— Потому что мертв.
— Вы полагаете, это Руперт Хоуп?
— Присмотритесь к линии роста волос, к бровям и губам.
— Да, пожалуй, это он, — согласился Уигфулл. — Давно он умер?
— Вчера или накануне ночью. Не раньше.
— От чего?
— Не хочу предвосхищать результаты вскрытия, которое, кстати, происходит прямо сейчас, но готов держать пари, что причина смерти — рана в затылочной части головы. Потому и решил узнать у вас, с чего все началось. Кто сообщил о его исчезновении?
— Сотрудники университета. В последний раз его видели в день реконструкции битвы.
— Значит, он где-то пропадал две с половиной недели, а потом был найден мертвым. Надо бы разузнать о нем подробнее. Вы не говорили ни с кем из общества изучения истории гражданской войны?
Уигфулл покачал головой:
— Я же не детектив. Хотя… — Он покраснел от смущения. — Я беседовал с парой очевидцев, которые откликнулись на газетное объявление. Одна женщина сообщила, что видела его в воскресенье на базаре в Лансдауне. По ее словам, он выглядел как бродяга, а говорил как образованный человек. Другая свидетельница видела, как похожий по описанию человек пытался вскрыть чужую машину.
— Где?
— Все там же, возле ипподрома, но в среду на той же неделе.
— Он вел себя подозрительно, а она не заявила в полицию?
— Заявила. Обе женщины вызвали полицию. И патрульные сразу отреагировали на вызов. По всей видимости, они проявили снисходительность — нарушения были незначительными.
— Они говорили с виновником?
— На базаре — да. Пирожница убеждена, что с ним обошлись чересчур мягко. Она жалела, что на него не надели наручники.
— У него наверняка спросили имя и фамилию.
— Хм… — кашлянул Уигфулл. — Он назвался Нодди.
Даймонду сразу вспомнился вечер, проведенный на скачках, и пьянчуга, которого чуть не затоптали лошади.
— Кто его допрашивал?
— Я не выяснял. В тот момент это не имело значения.
— Зря вы никому не сказали об этом.
— Это были просто расспросы о пропавшем человеке. Я думал, незачем беспокоить по пустякам уголовный отдел…
— Теперь уже ясно, что это убийство.
— Я дам вам имена и адреса свидетелей.
Вскрытие продолжалось всего двадцать минут, а Кит Холлиуэлл уже с трудом сдерживал зевоту.
— Жалеете, что приходится торчать здесь, мистер Холлиуэлл? — осведомился патологоанатом доктор Сили.
— Со мной все в порядке.
— Знаю. И спрашиваю, не скучно ли вам. Потому что могу пообещать любопытное продолжение, но в свое время.
Пока что происходящее заключалось в медленном раздевании покойного. Фотограф делал очередной снимок всякий раз, когда труп избавляли от очередного предмета одежды.
— Как продвигаются дела с установлением личности? — спросил доктор Сили во время следующего перерыва на фотосъемку, прихлебывая кофе.
— Мой шеф мистер Даймонд утверждает, что имя ему уже известно.
— Ох и проныра этот ваш мистер Даймонд! Ну и кто у нас жертва?
— Руперт Хоуп. Преподаватель истории из Бристольского университета.
Доктор Сили стащил с трупа трусы и бросил их в прозрачный пакет для вещдоков.
— Будь я студентом мистера Хоупа, ни за что не стал бы садиться в первом ряду. Белье он уже давно не менял.
— Там, где он жил, не было удобств.
— Преподаватель жил без удобств? Как думаете почему?
— Понятия не имею.
— В таком случае сейчас посмотрим, не прояснится ли ситуация. — Доктор Сили встал в торце прозекторского стола. — Подойдите ближе, мистер Холлиуэлл, и присмотритесь к ране на голове.
Холлиуэлл был не из слабонервных — он внимательно и бесстрастно оглядел рассеченные ткани и слипшиеся от крови волосы.
— И что?
— А вы не видите? — Сили указал на рану пальцем в перчатке. — Вот здесь, справа от разрыва, следы заживления.
— После смерти? — Холлиуэлл разглядел розовый шрам длиной не более двух дюймов. — Разве так бывает?
— Вы смотрите на рану, которая была нанесена еще при жизни. Перед нами, мистер Холлиуэлл, свидетельство тому, что несчастного ударили по голове дважды с промежутком в несколько недель. Первый удар не был смертельным. В отличие от второго.
Глава 3
Новый труп занял первое место в списке приоритетов Питера Даймонда. Предстояла еще одна пресс-конференция. Он уже попросил Джона Уигфулла назначить ее на половину третьего, чтобы новость попала и в вечерние, и в утренние выпуски газет. Объявление о том, что Руперт и есть пропавший кавалер, должно было стать подарком для журналистов. Если повезет, завтра на просьбу о помощи откликнутся еще несколько свидетелей. Новое дело грозило истощить ресурсы Даймонда. Ничего, это поправимо, думал он. Можно будет выпросить у Джорджины подкрепление.