Сооруди себе рыжий парик
Сооруди себе рыжий парик читать книгу онлайн
Американский писатель Чарлз Вильямс (1909–1975) — автор более 20 остросюжетных романов, множества рассказов, ряда сценариев. Уроженец ковбойского Техаса, Вильямс по праву занимает достойное место в галерее мастеров детективных произведений, которые появились на литературном небосклоне США в послевоенный период.
Книга также издавалась под названиями "Дыхание смерти" и "Прикосновение смерти"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Музыка по радио замолчала, и послышался голос диктора. Я не прислушивался к его словам.
— Разве вам говорили, что вы должны проезжать через ворота? — спросил я.
— Да, конечно. Мистер Кремер, наш босс, узнал, что мистер Гиллеспи забыл уплатить очередной взнос, когда купил кухонную плиту. Он погрузил ее на машину и просто увез. Я совершенно точно помню, как мистер Кремер говорил, что надо проехать через ворота, а затем два километра в сторону. Вы не мистер Гиллеспи? Нет, тот совсем по-другому выглядел.
— Нет, моя фамилия Гревс, — ответил я. — Я приехал ловить рыбу.
— В самом деле? — спросила она, глядя на мою рубашку и галстук. — Вы в такой одежде ловите рыбу? Мой брат, когда ловит рыбу, надевает старую одежду…
— Я только что приехал, — объяснил я, — пять минут назад.
Ее история казалась вполне правдоподобной. Возможно, она действительно искала Гиллеспи и заблудилась. Но с другой стороны — ее глаза…
Железная лапа медленно прошлась по моему позвоночнику и остановилась между лопатками. Это был голос диктора, который только что упомянул фамилию «Батлер».
— Вы один ловите рыбу? — спросил ангелочек.
Я стоял рядом с машиной на солнце и старался понять, что говорит диктор, и в то же время слушать эту идиотку и отвечать на ее вопросы. Одновременно я должен был решить, действительно ли она так глупа или чего-то добивается, а кроме того, я не должен дать ей заметить, что заинтересовался сообщением.
«Миссис Маделина Батлер, двадцатитрехлетняя вдова банковского служащего, исчезнувшего восьмого июня…»
Вдова… Значит, они нашли труп.
«Миссис Батлер, вероятно, скрылась в голубом «кадиллаке»…»
— Я не вижу здесь никакой машины, — сказал ангелочек, оглядываясь. — Как вы сюда попали?
«…разыскивается в связи с убийством. Розыск объявлен в соседних штатах, описание личности миссис Батлер и номер ее машины…»
— Приехал на джипе, — ответил я. — Он в сарае.
«…вчера вечером был найден труп, однако похищенные деньги не обнаружены. Полиция уверена, что скрывшаяся миссис Батлер…»
Наверное, тот мужчина узнал, что труп найден и что ее арестуют. А ему это не нужно. Все еще не нужно. Вероятно, этот ангел-блондинка не сбилась с пути.
Она должна уехать, и как можно скорее.
— Глоток воды, — сказала она и улыбнулась.
Она хотела попасть в дом и посмотреть, что к чему. Я тоже улыбнулся.
— Конечно, крошка. Но зачем воды? Как насчет виски?
Я нагнулся в окно машины и задрал подол ее платья.
— Кажется, на вашей коленке муравей, — сказал я и погладил ее по голой розовой ляжке. — Пошли в дом, крошка.
Ее «эй» прозвучало холодно и резко, как пистолетный выстрел. Ей ничего не оставалось, как уехать, что она и сделала.
Я глубоко вздохнул и посмотрел вслед удаляющейся машине. Она проехала лужайку и скрылась в лесу, затем я услышал, как она включила вторую скорость, перед подъемом в гору. Она не останавливалась, и шум мотора постепенно затих.
Возможно, он стоял где-нибудь в лесу с пистолетом, возможно, был в городе и послал ее на разведку. Узнать это было очень просто. Мне надо было только стоять и ждать, когда он всадит в мою голову пулю.
Я вошел в дом.
Маделина Батлер вышла из спальни и стояла перед столом. Она обернулась и посмотрела на меня.
— Вы слышали радио? — спросил я.
Она покачала головой.
— А зачем?
— Лучше сядьте. Там, у конца стола, чтобы вас не было видно с улицы. И выпейте немного. Вам это нужно.
Она села и спросила.
— Что случилось?
— Нашли труп вашего мужа и полиция разыскивает вас.
Она налила немного виски и улыбнулась, глядя на меня:
— Вы любитель драматических эффектов, не так ли?
— Думаете, что я лгу?
— Конечно. Кто это был здесь и передал вам эти новости? Ваш сообщник?
Я сел на стул в таком месте, откуда мог видеть лужайку.
— Послушайте, вы попали в переделку. Никто ничего мне не сообщал, сказали по радио. В машине было радио, и я его слушал. Полиция ищет вас в связи с убийством. И не только полиция, и девушка в этой машине тоже искала вас.
Я рассказал, ей все как было.
Маделина слушала меня со скучающим видом. Единственной реакцией на это было то, что она достала из сумочки зеркальце, губную помаду и подкрасила губы. Я наблюдал за ней. Она выглядела очень надменно, но, если на один миг отвернуться от нее, а затем снова посмотреть, не поверишь глазам, что женщина может быть так прекрасна.
— Я готова, — сказала она. — Мы можем вернуться в город.
— Вы мне все еще не верите?
Она кончила наводить красоту, сжала губы, посмотрела в зеркальце, затем обратила свой взор на меня и засмеялась.
— Вы действительно мастер на все руки. По вашему собственному признанию, вы взломщик, лжец и мошенник. И вы пытались шантажировать меня. Должна признать, что у вас разносторонние таланты, но то, что вы предлагаете мне поверить вам, это почти оскорбление. Вы этого не находите?
Я нагнулся над столом и схватил ее за руку.
— Я похитил вас — это вы забыли. Итак, почему же вы не передадите меня в руки полиции?
— Не хочу вводить в расходы налогоплательщиков.
— Я скажу вам, почему. Потому что вы не можете.
— Оставьте меня в покое, — сказала она.
Я схватил ее за другую руку, залез в широкие рукава халата и держал ее за обе руки.
— Мне нужны деньги, и вы скажете мне, где они. Подумайте над этим. Одна вы не имеете шансов, а на том свете деньги вам не понадобятся. Возможно, я смогу вас защитить.
— Защитить? От кого? — спросила она саркастически.
Я покачал головой и отпустил ее, чтобы достать сигареты.
— В вашей машине есть радио?
— Есть. А что?
— Тогда вы легко можете проверить, говорю ли я правду. Новости передаются каждый час. Мы можем их послушать.
— Хорошо. Я пойду и включу радиоприемник, — сказала она.
Маделина взяла сумку и пошла к двери. Я сразу понял, что она собирается делать, и побежал за ней. Когда я добежал до двери, она стояла на улице, искала в сумочке ключи и озиралась по сторонам в поисках машины.
— Подождите! — крикнул я.
Она не обратила на это внимания.
Повернув голову, она увидела сарай. Ясно, что машина была там. Маделина сделала один шаг, и тогда это произошло.
Сумка вылетела из ее руки, словно подхваченная порывом ветра. Она вздрогнула и проследила, как сумка пролетела два метра и упала на веранду. Мы услышали, как что-то ударилось о стену дома.
Маделина стояла словно окаменевшая. Я прыгнул с веранды и подбежал к ней. Я быстро сообразил, что это был выстрел из карабина, что стрелок должен был находиться на другом конце лужайки, на расстоянии около двухсот метров. Я схватил ее и бросился с ней к веранде. До лестницы было четыре длинных шага. Я втащил ее туда, затем, спотыкаясь, мы вбежали в дверь и легли на пол. В тот момент я увидел, как со стола сорвалась кофейная чашка и разлетелась над нами на мелкие куски. Осколки посыпались на пол.
Я оттащил ее подальше от входа и ногой захлопнул дверь. В этот самый момент пуля пробила сковородку, которая висела на гвозде. Она упала на пол.
Затем наступила тишина, и я слышал только учащенное дыхание Маделины. Мы лежали на полу, наши лица были почти рядом. Теперь в ее глазах появился страх, они были холодны и задумчивы.
— Достаточное для вас доказательство? — спросил я и встал на колени.
Она попыталась сесть. На ее щеках была грязь, а из маленькой ранки на шее, поврежденной осколком, сочилась кровь.
— Оставайтесь на месте, — сказал я.
Я подполз к окну, встал и выглянул из-за оконной рамы. На освещенной солнцем лужайке никого не было. Но где-то за ней, на опушке леса, должен был сидеть он в засаде со своим карабином.
Вероятно, он не решался подойти ближе. По крайней мере до наступления темноты.
Глава 7
— Проклятый идиот, — сказала она.
Она поднялась, встала посреди комнаты. Я молча прыгнул, схватил ее за талию и вместе с ней бросился на пол. При этом я слегка повернулся, чтобы упасть на плечо. В тот же момент оба окна разлетелись в куски, осколки упали на пол.