Скандинавский детектив. Сборник
Скандинавский детектив. Сборник читать книгу онлайн
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А Йоста Петерсен? — спросил я.— Он мужик сильный и крепкий.
— Это не мог быть Йоста Петерсен, — возразил Харалд. — Человек этот бежал по Английскому парку от «Каролины». Глубокий снег — это все-таки не шоссе. И если человек бежит по снегу, не разбирая дороги, значит, его кто-то испугал, в данном случае Йоста Петерсен, который его окликнул.
— О том, что его окликнули, мы знаем только от Йосты, — возразил я.
— Правильно, — согласился он. — Но Петерсену не имело смысла бежать по парку от «Каролины». Ведь у библиотеки стояла его роскошная машина и всем своим необычным видом говорила о том, что Петерсен находится где-то поблизости. Если он убил фру Хофштедтер, ему следовало как можно скорее убрать оттуда машину.
— А вдруг его напугал ночной сторож, который неожиданно его окликнул? — упорствовал я.
Харалд дал понять, что мои доводы не выдерживают критики.
— Ночной сторож ничего не видел,— сказал он.— Это мы уже установили. А посторонним нет никакого дела до тех, кто вечером бродит вокруг «Каролины». Это может быть ночной сторож или еще кто-нибудь, кого им абсолютно незачем окликать. Возьми хотя бы Урбана Турина и Ульрику Бринкман. Им и в голову не пришло заподозрить в чем-то человека, который бежал по парку.
Я попытался высморкаться. Но теперь это было не так просто. И скоро я оставил бесплодные попытки прочистить бедный нос.
— И еще одно твое сообщение представляло несомненный интерес, — продолжал Харалд. — Собственно говоря, ты рассказал об этом не мне, а Вальграву, который весьма основательно тебя допросил. Протокол допроса я читал, как роман. В частности, ты показал, что, вернувшись домой, Бергрен сбросил совершенно мокрые ботинки.
Я с удовольствием потянулся.
— Я действительно обратил на это внимание. И подумал, что это может представлять для вас известный интерес.
— Он оставил галоши под окном, когда лез в мужской туалет, вероятно, не хотел оставлять следов в библиотеке. После убийства он в панике бежал. И, вполне естественно, забыл галоши под окном. А когда вернулся, чтобы забрать, неожиданно встретил тебя.
— И поскольку совесть у него была нечиста, в первый момент он принял меня за своего отца? — догадался я.
— Весьма возможно, — ответил Харалд.
— Но почему он не дал мне сразу уйти? Тогда он смог бы забрать галоши. Я вовсе не хотел быть навязчивым.
— Тем не менее ты почему-то сразу не ушел, — хмыкнул Харалд. — И пока вы болтали, произошло нечто чрезвычайно важное. Перестал идти снег. Метель кончилась. А немного погодя и небо прояснилось. Он понимал, что за галошами ему теперь идти рискованно. На снегу остались бы следы.
«И он пригласил меня к себе, потому что боялся остаться один, — думал я. — Интересно, что может чувствовать человек, который только что убил другого человека? Да еще того, кого любил? Наверное, больше всего он боится одиночества? Боится увидеть нечто такое, чего другие не видят? И это нечто возникает перед ним, как только он закрывает глаза? И чтобы заснуть, ему приходится глушить себя алкоголем? Но какие видения посещают убийцу во сне?»
Ход моих мыслей был прерван скрипом открывающейся двери. В комнату вошел Густав Бюгден. Харалд вопросительно посмотрел на него. Бюгден почти незаметно покачал головой. Потом повернулся ко мне.
— Пришел Турин, он хотел бы с тобой поговорить.
Я оцепенел, потом взорвался: — Поговорить? Он хочет завершить удачно начатое дело? — Я почувствовал, как меня затрясло от страха. А рука сама потянулась к графину на столике. — Не пускайте ко мне этого психа!
Бюгден усмехнулся, решительно развернулся на каблуках и вышел в коридор. Прежде чем дверь закрылась, я услышал, как он говорит кому-то:
— Доцент сегодня не принимает!
Харалд тоже направился к выходу.
— Я выйду в коридор, немного покурю. И прослежу, чтобы тебя не беспокоили.
— Выкури сигаретку и за меня. — Я грустно вздохнул.
Лишь через несколько часов я отважился выйти в коридор. У меня кружилась голова, приходилось держаться за стену, чтобы не упасть. Конечно, глупо вставать с постели, когда еле стоишь на ногах. Но мне приходилось выполнять очередное поручение, которое Харалд по обыкновению взвалил на меня. Я подошел к телефону и набрал номер.
— Элиас Бергрен?
— Да.
— Говорит доцент Бруберг, друг Эрика.
— Да?
— Случилось несчастье…
— Ну и что? — равнодушно отозвался голос.
Меня это взбесило.
— Эрик арестован по обвинению в убийстве Марты Хофштедтер. Он признал свою вину.
— Ну и что?
Его словарный запас был предельно ограничен. Некоторое время он молчал. Потом спросил:
— Почему вы звоните именно мне?
Тут я вышел из себя.
— Я думал… — Я заикался от злости. — Мне казалось… Он сильно избит… и лежит в Академической больнице. Я подумал… что ему кто-то должен помочь… подыскать хорошего адвоката…
— Я полагал, — хмыкнул голос в трубке, — суд обязан предоставить обвиняемому защитника. Или я не прав?
— Вы правы.
— Еще есть вопросы?
— Нет. Извините за беспокойство.
— Пожалуйста.
Послышались короткие гудки.
Олле Хогстранд
ВЫКУП
— Когда вернется папа?
Воспитательница раздраженно глянула поверх газеты.
— Ты же знаешь, он уехал и вернется только завтра.
— Почему он все время уезжает? — спросила девочка. — А папа Петера и Йохана каждый вечер приходит домой!
— У твоего папы такая работа, что он много путешествует. Ты же знаешь, он сейчас в Америке.
Девочка взяла цветной карандаш и толстой синей линией перечеркнула свинку в книжке-раскраске. Потом перечеркнула ее еще раз желтым.
— Что ты делаешь? — расстроилась воспитательница. — Свинки не бывают ни синими, ни желтыми.
— Что хочу, то и делаю, — заявила девочка, надув губы.
— Ну началось, — вздохнула воспитательница. — Пора ужинать. Будешь йогурт с хлопьями?
— Да, если это будут хлопья снега.
Воспитательница подошла к висячему шкафчику в кухне обычной стандартной виллы. Достала пачку корнфлекса и поставила на стол.
— А в пачке есть собачка?
— Нет, ты же только недавно что-то там нашла, хотя это глупо — вкладывать игрушки в пачки хлопьев. Ребенок может проглотить и подавиться.
— И от этого умирают?
— Можно умереть, если не вытащить игрушку.
— Совсем как мама, — с довольным видом заявила девочка.
— Да, твоя мама умерла, но не от того, что подавилась.
Девочка, не говоря ни слова, сунула палец в рот.
Воспитательница поставила перед ней тарелку, налила йогурта, потом сунула руку в пачку с хлопьями и посыпала ими йогурт.
— Зачем ты так делаешь, Анни?
— Как?
— Суешь руку в пачку? Папа насыпает прямо из пачки.
Анни не ответила и придвинула к столу высокий табурет с подлокотниками.
— Не хочу слюнявчик, — закапризничала девочка.
— Ладно, не надену, но тогда съешь целую порцию.
— А что такое порция?
— Это значит, съесть нужно все.
Девочка старательно принялась возить ложкой в тарелке. Ела она с аппетитом, изредка только на миг прерываясь, чтобы ложкой утопить в йогурте хлопья.
— Зачем ты так делаешь? С едой не балуются.
— А я и не балуюсь.
— Тогда что ты делаешь?
— Не знаю.
Но она прекрасно знала, что делает, — запомнила, что говорила Анни про игрушки, которыми можно подавиться. Может, хлопья тоже опасны и ими тоже можно подавиться? А если их размочить в йогурте, легче проскользнут.
— Как ты думаешь, папа привезет мне что-нибудь из Америки?
— Наверняка. Он всегда тебе что-нибудь покупает.
— А того медвежонка из Ирландии я не люблю, у него морда глупая.
— Может быть, он купит тебе куклу-индейца.
— А индейцы злые?
— Нет, с чего ты взяла?
— А Петер и Йохан говорят, что индейцы всех убивают.