Мертвецкая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвецкая, Фэйрстайн Линда-- . Жанр: Полицейские детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мертвецкая
Название: Мертвецкая
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 310
Читать онлайн

Мертвецкая читать книгу онлайн

Мертвецкая - читать бесплатно онлайн , автор Фэйрстайн Линда

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…

Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Он только что ушел, мисс Купер.

— Кто только что ушел?

— Скип. Вы ведь его ищете?

— Нет, сэр. У меня несколько вопросов к вам.

— Чем вы так рассердили мальчика, мисс Купер?

— Я не видела Скипа сегодня и не говорила с ним. Я звоню потому, что, когда мы встретились с вами в первый раз, я еще не читала ваши дневники. Я ничего не знала о тайном саде Фриленда Дженнингса. Но вчера вечером я просмотрела ваши записи, и мне интересно, что стало с моделью острова Блэкуэллс. Она еще у вас, мистер Локхарт?

— Только не говорите, что не вы взбесили моего внука. Он чуть не разнес в щепки весь дом, пока искал эту чертову штуку.

Я сделала глубокий вдох:

— Скип ее нашел? Он взял ее с собой?

— Вы знаете, где она?

— Я думала, она у вас, сэр.

— Скип зол на меня, как шершень. Я посоветовал ему поговорить об этом с Лолой. Точно не помню, когда я видел модель в последний раз, но Лола знает. Наверное, она у нее. Позже Скип вернется и поищет в гараже. Я скажу ему, что вы спрашивали.

Опять все сначала.

— Спасибо, мистер Локхарт. Простите за беспокойство.

Я позвонила Сильвии Фут.

— Спросите, у кого из ваших профессоров есть машина? — Я подумала о погоде. — Четырехприводная? Думаю, мы сегодня днем должны съездить в Уайт-плейнс. Возможно, если все мы соберемся у Локхартов, старшего и младшего, нам удастся что-нибудь выяснить. Я бы хотела начать собрание у вас в кабинете, а потом наведаться туда. Вдруг старик прячет больше, чем говорит.

— Но…

— Я все объясню, когда мы приедем на место. Думаю, экскурсия нам очень поможет, Сильвия.

Может, сообщение, оставленное мной на автоответчике Сильвии вчера вечером, во время чтения дневников Локхарта, было ошибкой. Я подумала, что оно может встревожить всю группку — мол, мы нашли то, что кто-то из них скрывал, — но я просто хотела немного разворошить осиное гнездо перед сегодняшней встречей. Довольно с нас их увиливаний.

Майк положил ноги на стол Лауры. Я повесила трубку и выбежала, чтобы перехватить курьера, который разносил корреспонденцию за понедельник.

— У вас есть что-нибудь для меня, Гилберт?

— Как обычно, мисс Купер.

Я просмотрела конверты — вдруг пришла информация по нашим запросам. Толстенная стопка была перевязана резинкой и в основном состояла из поздравительных открыток от задрипанных юридических фирм и частных сыщиков, вульгарных календариков и ламинированных визиток, служивших великолепным напоминанием о том, кому не надо звонить в случае крайней необходимости.

В середине стопки я наткнулась на большой конверт. Обратный адрес был написан корявым почерком и казался почти неразборчивым. Я прищурилась и взглянула снова, потом прочла Майку имя. «Барт Франкл. Отправлено: суббота, утро».

— Откуда, блондиночка? Из рая или ада?

— Жутковато получить его именно сегодня. Его даже не похоронили еще.

— Думай, Ширли Маклейн. [82] Думай, Дионн Уорвик. [83] Открой, ну же!

Я взяла конверт за уголок, проковыряла в нем дырку ножом для бумаг со стола Лауры и, вытащив небольшой лист бумаги, прочла записку на желтой самоклейке, прикрепленной Бартом к странице.

Алекс,

Все в моей жизни пошло кувырком. Я не собирался обманывать вас и постараюсь все исправить на следующей неделе, когда мы встретимся в вашем кабинете. Сегодня вечером я очень испугался. Думаю, за мной следили до самого дома. Когда пойду гулять с собакой, отправлю это письмо. Вот бумага, которую я взял со стола Лолы в день ее убийства. Клянусь вам, я не убивал ее.

Барт Франкл.

Я подняла записку и посмотрела на вложение. Это была нарисованная от руки карта острова Блэкуэллс — примерно 1925 года, — очень подробная и с идеально выдержанным масштабом. Каждому зданию, каждому дереву, каждой скамейке и каждому валуну был приписан номер. Внизу страницы стояла подпись Фриленда Дженнингса.

30

— Похоже, метеоролог дает нам шанс.

Нам потребовался почти час, чтобы доехать из суда в Королевский колледж. По радио продолжали предсказывать буран, но его прибытие теперь откладывалось до наступления ночи, и мокрые снежные хлопья медленно ложились на ветровое стекло, пока не примерзали.

Как в любом студенческом сообществе на время рождественских каникул район вокруг 116-й улицы и Бродвея опустел. Учащиеся Барнарда, Колумбийского университета и Королевского колледжа разъехались по своим семьям, и на обычно оживленных тротуарах и пешеходных дорожках не было ни молодых людей, ни важных преподавателей.

В час пятнадцать мы постучались в дверь кабинета Сильвии Фут, и нас пригласили войти. Я окинула взглядом стол переговоров, в уме составляя список собравшихся. Сильвия указала наши места, и я втиснулась между Чэпменом и Рекантати. Не успела я положить сумочку под стул, как громко зазвонил мой пейджер.

— Прошу прошения. Я его отключу.

Я взяла пейджер и проверила номер. Вдруг меня ищет разъяренный Батталья, ведь он просил меня прийти и поговорить, а я бесцеремонно его отшила. С облегчением увидев, что это всего лишь Джейк, который звонил третий раз с тех пор, как мы уехали из центра, я отключила пейджер и бросила его в сумочку.

— Несчастный шеф? — спросил Майк.

— Несчастный парень.

Тем временем Майк галочками отмечал в списке присутствующих: Сильвия Фут, Паоло Рекантати, Уинстон Шрив, Нэн Ротшильд, Скип Локхарт и Томас Греньер.

— Как любитель детективных историй, мистер Чэпмен, мне кажется, вы пришли сюда в надежде, что один из нас вдруг встанет и объявит, что он — или она — и есть тот профессор Плам, который свинцовой трубой убил в библиотеке Лолу Дакоту, — пошутил Греньер, чтобы разрядить обстановку.

— Это не настольная игра. — Майк злобно взглянул на профессора биологии, которого видел в первый раз. — Но если кто-то хочет избавить нас от ненужных усилий, я буду очень благодарен за признание.

— Мы ждем Клода Лэвери? — уже серьезным тоном спросил Греньер у Сильвии Фут.

— Профессор Лэвери не придет, — обратилась она к Майку. — Он звонил час назад и сказал, что раз мы отстранили его от дел колледжа на время следствия о растрате фанта, он не считает себя обязанным принимать участие в нашем собрании.

Я смотрела, как сидящие за столом переглядываются, подтверждая альянсы.

Уинстон Шрив, антрополог, смотрел на меня.

— Возможно, его взволновало сообщение, которое вчера вечером вы просили Сильвию нам передать. По поводу дневников и так называемого тайного сада.

— Почему именно его?

— У Клода Лэвери и Лолы Дакоты не было секретов друг от друга. Они были соседями, хорошими друзьями, — Паоло Рекантати подхватил инициативу Уинстона. — Не могу поверить, что он не пришел сегодня. Либо это заносчивость, либо Шрив прав. Клод не хочет при всех обсуждать то, что ему известно.

Сильвия Фут попыталась восстановить власть над своей паствой.

— Я подумала, что тем, кто работал с Лолой, имеет смысл собраться вместе и обсудить ее работу. Большинство из нас, разумеется, верят, что ее смерть связана со сложной семейной жизнью. Но если мисс Купер и мистер Чэпмен получат представление о том, что происходило в колледже, они поймут, почему мы так решили.

И оставят нас в покое, подразумевала она.

Начать Сильвия попросила Нэн Ротшильд. Если суровый главный юрисконсульт намеревался обеспечить себе этим тихое плаванье, она сделала правильный выбор. Когда скромный антрополог стала описывать проект «Блэкуэллс», я постаралась сосредоточиться на ее словах и не думать об отношениях между двумя талантливыми женщинами, Ротшильд и Дакотой. Не поспешила ли я исключить интересы Нэн и возможные мотивы просто потому, что знала ее по классу балета?

Майк что-то записывал, а я сделала пометку в ежедневнике: спросить у него, не стоит ли обратить внимание на отношения между женщинами-профессорами.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название