Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками читать книгу онлайн
Лоуренс Гоуф – автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.
Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» – премию «Канадский автор».
В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание – маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?
Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– За исключением того, что это было самое начало, а не ход, – уточнила Паркер.
– Ну, – сказал Франклин, – может быть, и так. Я немного перестарался. Если ты попробуешь на какое-то время стать Богом, то скоро увидишь, как трудно остановиться.
Уиллоус лежал на груде обломков, его голова покоилась между двух тяжелых холодный грудей. Пыль набилась ему в ноздри и в уголки глаз. Он сосредоточил внимание на голосе Франклина, который звучал искаженно, на октаву ниже, словно магнитофонная запись, пушенная на малой скорости. Он увидел, как Франклин крохотными осторожными шажками приближается к Паркер. Франклин уже находился в нескольких футах от нее, но он был слишком поглощен своей охотой на Клер, чтобы уделять внимание еще и Уиллоусу.
На Уиллоусе был многослойный пуленепробиваемый жилет, но первый же выстрел из «магнума» ударил его так, что он на некоторое время отключился.
Теперь чувство боли притупилось.
Она прокатывалась по телу горячими волнами, идущими из верхней части груди к сердцу. Совсем иная боль, острая и не такая стойкая, пронизала его правый бок. Он чуть приподнял голову, пытаясь разглядеть, куда подевался его «ремингтон». Сломанные кончики ребер Уиллоуса хрустнули так громко, что Франклин, наверное, услышал этот звук. Уиллоус подавил стон и попытался поднять голову еще на один дюйм. «Ремингтон» лежал на полу, на расстоянии вытянутой руки, будто кто-то специально положил его сюда. Франклин сделал еще один крохотный шажок по проходу. Уиллоус шумно вздохнул. Гул в его ушах стих, и он вдруг стал понимать, о чем говорит Франклин.
– …не то, чтобы это совсем легко, Клер. Надо было предусмотреть и разобрать массу вещей, прежде чем совершить все это. Как? Где? Все-таки никому не приходилось заниматься чем-то подобным. – Франклин визгливо, как девчонка, захихикал. – Это потому, что я всегда выбирал имена наугад. А ты знаешь почему? Потому что это был честный путь, а я хотел быть честным. – Пауза. – Ты слушаешь меня, Клер?
– Я слушаю.
– Самое приятное заключалось в том, чтобы придумать, какого рода чепуху подкинуть в очередной раз, после убийства для этой напыщенной ищейки – Голдстайна, чтобы он поломал себе голову. Ты не представляешь, какой кайф наблюдать, как Голдстайн рыщет впустую.
– Еще бы! – сказала Клер, с трудом соображая, что она говорит. Она уже слышала хриплое дыхание Франклина, ощущала запах его сигареты, кажется, даже могла слышать его мысли. Ее сердце бешено колотилось. Она взмокла от пота, едва живая, измученная и обессиленная. Она должна была на что-то решиться и как можно скорее – перехватить инициативу, прежде чем Франклин решится напасть.
– Я прекрасно знал, что Бредли не даст мне спокойно жить после выстрела в Дэйва. И я с трудом мог поверить своему счастью, когда получил назначение помощника связного – я оказался в самом центре этого чертова расследования. – Еще один приступ хихиканья. – Благодаря этому я в точности знал обо всех деталях расследования. Превосходно! – Голос Франклина окреп. – Конечно, это было превосходно только до тех пор, пока вы с Джеком не решили устроить засаду, никого об этом не предупредив.
– Мы пытались связаться с тобой. Тебя не было в офисе. Никто не ответил и по твоему домашнему телефону.
– Ничего, – сказал Франклин, – самое главное, что я в конечном итоге оказался здесь. Лучше поздно, чем никогда: – Он снова захихикал.
Уиллоус скрипнул зубами. Ему удалось сесть, и он попытался встать на ноги.
Франклин повернул голову в его сторону, и лицо его вытянулось от изумления. В этот миг Клер выбежала в проход и пальнула из револьвера. Она находилась так близко от Франклина, что огонь из ствола опалил лиф ее платья, а оружие в ее руках оказалось забрызганным кровью.
Франклин бросил на Паркер уничтожающий взгляд. Он открыл рот, облизывая губы. Паркер рванула из его рук винчестер. Их глаза встретились. Франклин покачнулся и медленно упал, держась руками за бока. Он шмякнулся на бетон, и пыль облаком поднялась вокруг его тела. Вздрогнув, он затих…
Когда на следующее утро Мэл Даттон фотографировал место происшествия, он был изумлен отпечатком, который остался на толстом слое пыли: отпечаток в точности повторял форму упавшего тела Франклина, только несколько больших размеров, чем само тело.
Уиллоус с трудом приподнялся, держась за раненый бок. Вместе с Клер они приблизились к Франклину.
Глаза Франклина скользнули по груди Уиллоуса. Взгляд остановился на его куртке, на бронежилете под ней.
– Одежда творит мужчину, да, Джек?
– Мне кажется, мы оба оделись сегодня сообразно случаю, – ответил Уиллоус.
Франклин улыбнулся Уиллоусу печальной опустошенной улыбкой, показав испачканные губной помадой и кровью зубы. Он слабо дернулся, пытаясь ухватиться за оборванный подол своего платья. Темная кожа пистолетной кобуры выделялась на фоне бледной бессильной плоти.
Паркер увидела, что он одет в женские трусики – ноги его были побриты. Он издал булькающий звук, похожий на крик чайки; пальцы его судорожно тянулись к краю подола. Неужто он смущался? Паркер одернула его платье до колен.
– Славная работа, – прохрипел Франклин.
– Я пойду за врачом, – сказала Паркер.
Франклин покрылся испариной. Косметика на его лице осыпалась и потекла, выставляя напоказ впалые щетинистые щеки. Он подмигнул Уиллоусу:
– Какие-нибудь вопросы, Джек?
– Почему «Клуб одиноких»?
– Начать можно было где угодно. Это могла быть и телефонная книга.
– Это тот самый клуб, в котором ты впервые встретился со своей женой?
– Точно. После того как я решил убить Аткинсона, я пробрался туда. Долгое время там ничего не менялось. Я залез через заднюю дверь. Ключи от архива лежали на столе у Мак-Кормик. Он не запирался… – Франклин замолчал. – На той рождественской фотографии, которую я повесил на стену в офисе у Мак-Кормик, была снята моя жена.
– Там, где были изображены ноги? Ты хотел подшутить над нами, Джордж?
– Она все еще хранит эти туфли. В пластиковом пакете на чердаке. Я оставил одну похожую туфлю на Джервис, когда застрелил Паттерсона. Вышитые на подъеме сердечки. Действительно красиво…
Франклин закашлялся. Легкая красная дымка повисла в воздухе. Кровь из сквозной раны на его спине образовала уже целую лужу, кровь стекала по его левой руке, прокладывая себе русло между его неуклюжими пальцами.
– Я так сильно любил ее, – сказал он тихо, – я так сильно любил ее, а оказалось, что я ее совсем не знал.
Сидящие в глубоких черно-фиолетовых впадинах глаза Франклина стали тусклыми и безразличными, зрачки сузились, хотя в помещении было совсем мало света. Он закрыл глаза, затем вновь открыл их, отыскивая взглядом Уиллоуса. Он судорожно схватился за лацкан его куртки и сказал:
– Ругай меня, Джек, я умираю.
Уиллоус крепко сжал руку Франклина. В правом боку, куда угодила пуля Франклина, у Уиллоуса произошло внутреннее кровоизлияние. Он вдруг почувствовал озноб, головокружение, и вдруг у него начался припадок безумного хохота, и его охватил панический ужас.
Потом, когда его расспрашивали, о чем они тогда беседовали, Уиллоус не мог вспомнить ни единого слова.