-->

Заложник №1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заложник №1, Альбертацци Ральф-- . Жанр: Политические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Заложник №1
Название: Заложник №1
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 262
Читать онлайн

Заложник №1 читать книгу онлайн

Заложник №1 - читать бесплатно онлайн , автор Альбертацци Ральф

Остросюжетный политический детектив Д.Фишера и Р.Альбертацци – это захватывающая история о едва не удавшейся попытке похищения президента Соединенных Штатов, предпринятой по приказу ливийского лидера Моаммара Каддафи.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Позвоните всем, кому рассылались эти письма, – приказал Вертер секретарше. – Лично позвоните и убедитесь, что они прочитали их, получили фотографии и раздали их кому следует. Я не хочу, чтобы этот Харди приблизился к президенту ближе, чем на пятнадцать миль.

«Боже! – подумал Вертер. – Неужели я сам должен следить за всем?»

65

Где-то над Небраской боль дала о себе знать. Штурман Джерими Робин первым заметил это, когда наклонился к плечу Линдгрена, чтобы обсудить последний участок полета.

– Как вы себя чувствуете? – спросил он у Линдгрена. – Вы очень бледны.

Второй пилот Марчисон тоже бросил взгляд на Линдгрена. Лицо его не только побледнело, но и покрылось потом.

– С вами все в порядке? – спросил Марчисон.

– Мне холодно.

– Холодно?

– Меня знобит, что-то неважно себя чувствую.

– Разрешите, я возьму штурвал. Вам лучше пойти прилечь.

Линдгрен покачал головой.

– Ничего страшного, – сказал он. Ему совсем не хотелось болеть, когда он вел самолет. Он не должен болеть, когда президент…

Внезапно в животе у него заурчало, что-то подступило к горлу, и Линдгрен едва сумел сдержать рвоту.

– Пожалуй, вы правы, – пробормотал он, с трудом вылезая из кресла. – Пойду прилягу на минутку.

– Прислать вам доктора?

– Нет, все в порядке. Просто немного полежу.

Когда он проходил мимо туалета, в животе снова заурчало и тошнота вновь подступила к горлу. Рванув дверь туалета, Линдгрен поспешил к унитазу.

Харди сел в машину, припаркованную на стоянке возле аэропорта, сунул руку в карман и достал письмо, адресованное Малколму. Он вытащил из конверта две фотографии. На одной из них был изображен двадцатидвухлетний улыбающийся летчик-истребитель морской пехоты, а на другой изможденный, с впалыми глазами пациент госпиталя, считавшийся пропавшим без вести и выглядевший лет на сто. Некоторое время Харди внимательно разглядывал снимки. Боже, неужели он когда-то выглядел так, как люди на этих фотографиях?

Он спрятал фотоснимки назад в конверт и швырнул его на заднее сидение. Харди был уверен, что сейчас не похож ни на одну из этих фотографий. Машина тронулась с места, и через некоторое время Харди припарковал ее возле конторы городской службы доставки. Открыв багажник, он вытащил оттуда небольшой чемоданчик, аналогичный тому, который он раньше передал Накаоке на Поуэлл-стрит 971. Внутри чемоданчика находилась разобранная винтовка, точно такая же, как и та, которой Накаоке вскоре предстояло воспользоваться. Эта винтовка не была пристрелена, и мушка на ней не регулировалась, но это не имело значения. Зайдя в контору, Харди попросил, чтобы чемоданчик доставили мистеру Арнольду Майзелю на Маркет-стрит 1117 в квартиру 804 между часом и половиной второго.

– Мы не можем гарантировать точное время доставки, – сказал мальчик за стойкой. – Сегодня в город прибывает президент, движение будет ограничено, но мы постараемся доставить его, как только сможем.

– Меня это не устраивает, – сказал Харди. – Мистер Майзель будет там только в это время, и он должен получить этот чемодан.

Мальчишка начал качать головой, но заметив, что Харди полез в карман, решил подождать и посмотреть, что будет дальше. Харди вытащил из кармана бумажник и начал доставать оттуда банкноты.

– Вот это за доставку, – сказал он, кладя деньги на стойку, потом добавил сверх этой суммы еще пять двадцатидолларовых бумажек. – А это тебе. Между часом и половиной второго.

– Сделаем, – сказал парень, протягивая руку за деньгами.

Крепкие пальцы Харди перехватили руку мальчишки, уже ухватившую деньги.

– Подумай хорошенько, – сказал Харди. – Ты хочешь получить эти деньги?

– Да, – ответил паренек. – Почему бы и нет?

– Если ты берешь деньги, то это означает, что посылка должна быть доставлена между часом и половиной второго. Ты должен это гарантировать. И никаких ошибок.

– Хорошо, не беспокойтесь.

– А я и не буду беспокоиться, – тихо произнес Харди. – Ты дал мне гарантии, и, если посылка не будет доставлена вовремя, я вернусь сюда и переломаю тебе ноги. Ты понял?

Это подействовало, паренек внимательно посмотрел на Харди, кивнул и сказал.

– Все будет в порядке. Даю вам слово.

Харди кивнул.

– Между часом и половиной второго.

В одиннадцать тридцать раздался звонок из аэропорта Нэшнл.

– Ты уверен? – спросил Вертер.

– Нет сомнений. Выглядит точно так, как вы описали, а кроме того, она единственная, кто пересаживается с этого рейса. Мы довели ее прямо до стойки компании «Истерн», где она зарегистрировалась на рейс в Майами. Она очень расстроена и даже не проверяет, следят ли за ней. Мы поинтересовались на регистрации, ее зовут Элисон Мейсон, рейс 173, место 17Д. Мы видели, как она села в самолет, и подождали, пока самолет начнет рулежку. Сейчас она уже летит в Майами.

– Хорошо, спасибо. – Вертер повесил трубку. – Мне это непонятно.

– Может быть, она действительно ничего не знает и думает, что ее брат во Флориде, – предположил Мельник. – Или, может быть, он действительно во Флориде и не имеет к этому делу никакого отношения.

– Возможно.

– И что тогда?

– Откуда я знаю, – сказал Вертер, снял телефонную трубку и позвонил в штаб-квартиру ФБР в Майами.

Борт № 1 коснулся колесами взлетной полосы в одиннадцать шестнадцать по тихоокеанскому времени, опоздав всего на минуту. За штурвалом самолета сидел второй пилот Марчисон. Самолет подрулил к назначенному месту, где ожидал президентский автомобиль и официальная свита. Из самолета появился улыбающийся Буш, помахал рукой в телевизионные камеры, легко сбежал по трапу, и его автомобиль поехал через летное поле к толпе встречающих, собравшихся за воротами для официальной церемонии встречи президента.

Когда вслед за ним уехала свита и телевизионщики, от здания аэропорта к самолету подъехал небольшой автомобиль. Из самолета вышел Линдгрен, поддерживаемый вторым пилотом и штурманом. Они помогли ему спуститься по трапу и усадили в машину, которая отвезла их к выходу в зал ожидания. Там они пересели в такси и велели везти их в госпиталь.

После службы доставки Харди подъехал к дому 1371 по Поуэлл-стрит, достал из багажника машины небольшой сверток и поднялся в квартиру. Опустившись на колени рядом с боеприпасами, аккуратно сложенными под окном, он развернул сверток и достал небольшой электронный радиоприемник и радиовзрыватель. Отвинтив заднюю крышку приемника, он вытащил оттуда два свободных проводка, соединил их с проводками взрывателя и обмотал места соединения изоляционной лентой. Затем он осторожно поместил приемник и взрыватель в центр боеприпасов, где специально для этого было оставлено место. Последнее, что он сделал, прежде чем уйти из квартиры, включил приемник и проверил частоту, на которую он был настроен.

Вернувшись в машину, Харди заглянул в бардачок и убедился, что микропередатчик находится на месте, выключен, и переключатель закреплен липкой лентой. Харди направил машину к углу Поуэлл-стрит и Маркет-стрит. За три квартала от угла ему пришлось остановиться, потому что из-за встречающих людей проехать дальше было невозможно, но этого было достаточно. Он втиснул свой автомобиль на переполненную стоянку, и, когда смотритель махнул ему, чтобы он уезжал, Харди вышел из машины и показал свой гостевой значок, полученный в аэропорту.

– Я из компании Эн-би-си, – сказал он смотрителю. – Освещаем визит президента. А как ты смотришь на то, чтобы быстро и легко заработать сотню долларов?

Глаза смотрителя мигом переметнулись с Харди на стодолларовую бумажку, которую тот достал из бумажника. Все знают, как эти телевизионщики швыряются деньгами, но большинству людей так и не удается этим воспользоваться.

– Мы уже готовы снимать проезд кортежа, но они, черт побери, как всегда опаздывают, – объяснил Харди. – Все, что от тебя требуется за эти сто долларов, так это дать мне знать, когда они свернут с Маркет-стрит на Поуэлл-стрит.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название