Ностальгия по чужбине. Книга вторая
Ностальгия по чужбине. Книга вторая читать книгу онлайн
Третья книга в трилогии «КГБ в смокинге». Первые две — «КГБ в смокинге» (1994 г.) и «Женщина из отеля „Мэриотт“» (1996 г.) стали общепризнанными бестселлерами на рынке русскоязычной остросюжетной прозы Израиля, России и США, переведены на немецкий, латышский, румынский языки, выдержали больше десяти изданий. Общий тираж первых двух книг из серии «КГБ в смокинге» составляет на сегодняшний день около 500 000 экземпляров.
Роман в двух книгах «Ностальгия по чужбине» завершает трилогию. Время действия — 1986 год. Место действия — США, Советский Союз, Израиль, Дания, Египет… В разгар перестройки, понимая, к чему могут привести радикальные политические реформы в СССР, несколько руководителей советских спецслужб принимают решение физически ликвидировать президента Михаила Горбачева. Главная героиня книги Валентина Мальцева оказывается в центре этой запутанной политической интриги, непосредственное участие в которой принимают три ведущие мировые спецслужбы — КГБ, ЦРУ и Моссад…
Фабула романа «Ностальгия по чужбине», в котором фигурируют реальные исторические лица, является литературной версией автора и не претендует на историческое расследование. Возможные совпадения фактов, имен и биографий является случайностью.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы выбрали необычное время для визита.
— Я выбрал УДОБНОЕ для себя время!
— Могу я узнать, кто вы?
— Человек, к которому вы обратились.
— Предпочитаете разговаривать в темноте?
— А зачем нам иллюминация? — В голосе незнакомца отчетливо прозвучала усмешка. — Вас, сеньор, я видел неоднократно, а вам видеть меня совсем не обязательно… Так что, пообщаемся в темноте, если не возражаете.
— Как вам будет угодно.
— Так вот… Я изучил ваше предложение. Оно достаточно неожиданно для нас… — На мгновение Сергея ослепила вспышка огня. Через секунду в номере запахло крепкой сигарой. — Не скрою: кое-что в этом предложении нас очень удивило…
— Что именно? — быстро спросил Сергей. — Его характер?
— Характер как раз самый обычный… — Насмешка в голосе мужчины уступила место недовольным, брюзгливым интонациям. — Меня удивила ваша осведомленность, сеньор. «Красные бригады» — организация… м-м-м… абсолютно закрытого типа. То есть, полностью закрытого. Надеюсь, вы меня понимаете, сеньор? И вам, думаю, не следует объяснять, что мы не сможем стабильно функционировать и выполнять свои задачи, зная, что некто располагает фактами, которые, при определенных обстоятельствах, могут быть обращены против нас. Это неприемлемо, сеньор! Совершенно неприемлемо!..
— Я не понимаю, зачем вы мне это говорите.
— Мне бы хотелось несколько расширить границы намечающейся сделки… — Теперь тонкий голос незнакомца звучал вкрадчиво и даже обволакивающе. Так обычно разговаривают с женщиной, которую во что бы то ни стало надо очаровать, предложив ей нечто такое, от чего она не сможет отказаться. — Я не вижу серьезных проблем, которые могли бы помешать нам выполнить этот… м-м-м… заказ. Но и ваша служба, сеньор, вполне могла бы пойти нам навстречу и сообщить источники информации о «Красных бригадах». Надеюсь, вы понимаете, что это не торг, и не ультиматум…
— Простите, а что же это тогда?
— Речь идет о вещах очень важных… — Итальянец затянулся сигарой и с шумом выпустил воздух. — Скажем так: я бы лично воспринял ваш ответ, как жест доброй воли, который, поверьте, способен оценить по достоинству…
— Какая разница, как это называть? — спокойно возразил Сергей. — Важно, что такие вещи, как правило, и становятся предметом торга,
— Ночь — малоподходящее время для дискуссий, — проскрипел голос незнакомца. — Так как насчет моей просьбы, сеньор?
— А разве вы о чем-то просили меня, сэр?
— Меня интересуют ваши источники информации о «Красных бригадах».
— Боюсь, у меня нет полномочий обсуждать с вами это предложение. Моя миссия заключается только в передаче сути предложения своего руководства и не более того. Все, что мне было поручено, я уже выполнил. Теперь слово за вами…
— А вы смелый человек, сеньор, — медленно проговорил незнакомец и усмехнулся. В тускло-багровом свечении кончика сигары Сергей на мгновение увидел смутный силуэт.
— Вы мне льстите, сэр.
— Нисколько, поверьте мне!
— Тогда, может быть, просто угрожаете?
— С чего вы взяли?
— Подтекст вашего комплимента слишком уж очевиден… — Сергей непроизвольно напрягся, чувствуя приближение кульминационного момента странных переговоров в темноте. — Наверное, сэр, вы хотели сказать, что в случае, если наша беседа не завершится конкретной договоренностью, то я автоматически становлюсь нежелательным свидетелем. А нежелательных свидетелей обычно убирают. Верно?
— Заметьте, сеньор, ЭТОГО я не говорил, — ответ итальянца прозвучал как-то размыто, нечетко, под стать очертаниям его фигуры в темноте гостиничного номера.
— Не говорили, но, скорее всего, имели в виду.
— Допустим, вы не ошиблись. И что дальше?
— Что дальше?.. — Сергей еще раз прокрутил в голове несколько направлений, по которым могли пойти переговоры, и решил держаться первоначальной линии. — Дальше я хочу напомнить вам то, что уже сказал неделю назад вашему человеку в ночном клубе: мы, сэр — серьезная, ГОСУДАРСТВЕННАЯ спецслужба. Следовательно, информация о «Красных бригадах», которой располагает мое начальство, ни при каких обстоятельствах не может быть обращена во вред вашей организации. С нашей стороны это было бы не только неразумно, но и в высшей степени непрофессионально. Кроме того, за услугу, с которой мы к вам обратились, мое начальство готово заплатить весьма солидную сумму. Насколько мне известно, эта сумма составляет практически половину годового бюджета «Красных бригад», сэр…
— Деньги — далеко не всегда определяющий фактор.
— Простите, сэр, но я не совсем понимаю: что вас, собственно, не устраивает в этом предложении?
— Как бы вам это объяснить…
— Не сомневайтесь: в любом случае я постараюсь ПРАВИЛЬНО понять вас.
— Ну, что ж… — Незнакомец откашлялся. — Вы, похоже, человек неглупый. И потому буду с вами предельно откровенным: не люблю, знаете ли, когда меня держат за яйца…
— Не хочу показаться невежливым, сэр, но, насколько мне известно, за это место невозможно держать только Иисуса Христа. С другой стороны, я лично знаком с несколькими людьми, которые могли бы с этим не согласиться…
Незнакомец молчал. Резким запахом сигарного дыма была пропитана уже вся комната. У Сергея першило в горле, очень хотелось пить, однако все эти мелкие неудобства он фиксировал автоматически, целиком сконцентрировавшись на беседе с невидимым оппонентом.
— Хорошо, я принимаю ваше предложение, — ожил наконец противный тонкий голос.
— Ну, и замечательно, сэр! — выдохнул Сергей, чувствуя, как сразу ослабла хватка, тисками сжимавшая сердце. Напряжение странного разговора оказалось даже выше, чем он предполагал. — На этом, думаю, моя миссия завершена. Завтра же я доложу об этом своему руководству.
— Не торопитесь, сеньор, — словно раздумывая о чем-то очень неприятном, процедил ночной гость. — Есть еще кое-какие детали, которые нам необходимо оговорить.
— Может быть, продолжим разговор при свете? — предложил Сергей.
— В этом все еще нет никакой необходимости! — холодно отрезал незнакомец. — У меня есть несколько вопросов, так сказать, технического характера. Сейчас я их задам. Потом вы спросите меня о том, что интересует вас. И все. На этом процедура нашего общения будет завершена…
Незнакомец говорил по-английски правильно и почти без акцента. Однако Сергея не покидало ощущение, что беседа на чужом языке дается ему нелегко. Чувствовалось, что перед каждой фразой он совершает некое усилие над собой…
— Хорошо, сэр. Спрашивайте.
— Могу я знать, кого именно нам предстоит ликвидировать?
— Естественно, можете, — спокойно ответил Сергей. — Эту информацию вы получите. Но не сейчас. Есть кое-какие процедурные вопросы, которые прежде необходимо решить…
— А почему не сейчас? Не здесь?
— Но вы же не хотите, чтобы я видел ваше лицо.
— Это разные вещи, сеньор.
— Это одно и то же, сэр! — твердо возразил Сергей, понимая, что переговоры вступили в стадию, когда малейшее проявление слабости в итоге может обойтись ему очень дорого.
— Как вы представляете себе техническую сторону операции? — продолжал допрос итальянец.
— Мы определим сроки, — тщательно подбирая слова, ответил Сергей. — Думаю, это случится в течение двух ближайших недель. За это время в Рим прибудет наш человек, который и сообщит вам или вашим людям все до единой технические детали предстоящей акции. И именно перед ним человеком вы, сэр, будете отчитываться по каждому шагу, связанному с ней.
— Но вы же сказали, что проведение акции целиком возлагается на нас…
— Так оно и есть, — согласился Сергей. — Возлагается она на вас, но проводиться будет только под НАШИМ контролем. Точнее, под контролем нашего человека, который будет выполнять роль связующего звена между нами и вашей организацией, сэр.
— Я не понимаю! — итальянец уже не скрывал раздражения. — За что же вы тогда платите нам деньги?
— За выполнение конкретной работы, сэр.
— Которой сами же будете руководить, — язвительно усмехнулся итальянец.