Формула смерти
Формула смерти читать книгу онлайн
В своем психологическом триллере известный американский писатель погружает читателя в преступный мир современного Нью-Йорка.
Не поверив в «самоубийство» своего брата, Майкл Фридлэндер начинает самостоятельное расследование, в ходе которого сталкивается с тайными пружинами, приводящими в действие мир жестокости и убийств.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Папа на острове.
Так это его дочь? Премиленькая! Майкл ожидал, что дверь откроет сам Магнус или его жена. Почему-то ему и в голову не приходило, что у доктора могут быть дети.
— На каком острове?
— На Файр-Айленде. У нас там участок и домик. — Ее голубые глаза рассматривали его с явным интересом. — Кто вы?
— Майкл, — ответил он, не посчитав нужным называть свою фамилию, тем более, что девушке она ни о чем не говорит.
— Я знаю сотни Майклов.
— Он долго там пробудет?
— Где? На Файр-Айленде? — она вдруг нахмурилась. — Не могу сказать. Не слежу за отцом и не лезу в его дела.
— Ясно. Тогда не подскажете, как найти ваш домик на Файр-Айленде?
Девушка вышла на крыльцо. На ней были только майка и шорты, и то и другое ужасно поношенные. Майкл предположил, что это ее стиль одежды: бедные одеты гораздо приличнее.
— Вы это место никогда не найдете, — сказала она, без стеснения рассматривая его.
— Скажите адрес: название улицы, номер дома. — Майклу повезло, что дверь открыла именно она. Любой другой уже давно без лишних слов отправил бы его подальше.
Девушка рассмеялась:
— Вы не были на Файр-Айленде, не так ли? Там нет улиц, нет машин. Поверьте, вы никогда не сможете найти наш домик.
У Майкла не было оснований думать, что она говорит неправду.
— У вас есть деньги? — вдруг спросила она.
— Есть. Немного. А что такое?
— Если вы оплатите мой проезд на пароме, я отвезу вас туда, куда вам нужно. Все равно мне сейчас нечего делать.
Майкл не испытывал особого желания целых два часа провести в обществе этой девчонки, но, здраво поразмыслив, решил, что другого выбора у него нет.
— Они убьют меня, если узнают, что я взяла «порше», но моя мама не вернется домой до позднего вечера и ничего не узнает. Хотя пусть даже и узнает. Плевать! Не тащиться же на поезде. Проблема только в одном.
— В чем именно?
— Вы имеете водительское удостоверение?
— Да, только выдано в Нью-Гемпшире. А в чем дело?
— Если нас остановит полицейский, вы скажете, что это вы ведете машину. Договорились?
Он согласился. Девушка улыбнулась, и Майкл спросил ее имя.
— Валери, — ответила она. — Майкл и Валери! Неплохо звучит!
Майкл не был уверен в благозвучности такого сочетания имен, но от комментариев воздержался.
— Где машина? В гараже?
— Да, но сначала давайте раскурим косячок. Как вы насчет марихуаны?
Глава 16
Фонтана до последней минуты не мог принять решения. Ему хотелось отправить к Магнусу Фаррелла, а самому остаться с Дэном.
Доктор больше не представлял для него никакого интереса — пора списывать: на его здравомыслие, да и на душевное здоровье, рассчитывать уже не приходится. Но, с другой стороны, вывести Магнуса из игры не так-то просто: Фонтана понимал, какую опасность представляет для него доктор — его нужно успокоить, ободрить, вселить надежду на благополучный исход. Никто не сможет сделать это лучше него, Фонтаны. Магнус послушает его, потому что верит ему и уважает. Прежде всего, предстоит убедить Магнуса в том, что ему не угрожает никакая опасность — главный судмедэксперт еще может пригодиться. Самое главное — это без суеты уволить его в отставку и переправить в безопасное место, подальше от федеральных властей. Имеет смысл даже удалить Магнуса на один из карибских или средиземноморских островов, в любую страну с теплым климатом и не связанную с США договором экстрадиции. [11] Пускай наслаждается скотчем и безделием. А можно сделать главным судмедэкспертом на Барбадосе или Малых Антильских. В таких местах люди имеют обыкновение умирать при странных обстоятельствах. Но главное — убрать его подальше, чтобы никоим образом не достала повестка нью-йоркского суда.
Прежде чем отправиться на остров, Фонтана заскочил к Шэннону, чтобы узнать о его достижениях в деле изучения внутреннего мира Дэна. Фаррелл сидел у входа в приемную и следил за всеми входящими и выходящими. Бинты, закрывавшие лицо, делали его похожим на одного из пациентов Шэннона.
— Как поживает наш друг? — спросил его Фонтана.
Фаррелл пожал плечами. Он был страшно зол на того, кто сотворил такое с его лицом.
— Не знаю, спроси у Эда. Что ты собираешься делать с этим мерзавцем, Рэй?
— Об этом скоро узнаешь. Поверь, все наши мучения с лихвой окупятся.
Фонтана вошел в кабинет Шэннона, не привыкшего, чтобы к нему заходили без стука.
— Мог бы и постучаться!
— К чему такие церемонии! — осклабился Фонтана и подошел к стеклянной панели, отделявшей кабинет от комнаты, где находился Дэн. Тот сидел на крутящемся стуле, погруженный в чтение.
— Что он читает?
— Книгу, которую нашел на одной из моих полок. Учебник по заразным болезням.
— Это ему интересно?
— Мне кажется, если бы ему попался учебник по зерноводству, он прочел бы его с неменьшим увлечением. Ему, видимо, все равно. Очень любопытный типчик!
— Как его рана?
— Заживает, как на собаке.
— Ты уже тестировал его, как я тебя просил?
Фонтана ожидал услышать, что у врача до этого пока не дошли руки, но он недооценивал Шэннона.
— Я сделал запись биотоков мозга и договорился с одной клиникой насчет нескольких дополнительных тестов.
— Надеюсь, ты сделал это достаточно осторожно?
Шэннон обиженно нахмурил брови:
— А как же иначе?
— Хорошо. О чем же рассказали биотоки его мозга?
— Посмотри, — он вынул из ящика стола рулон бумаги.
— Я же в этих вещах ни бум-бум! Переходи сразу к выводам.
— Его мозг функционирует нормально, абсолютно нормально.
Фонтана был явно разочарован таким результатом. Он ожидал, что маниакальные наклонности Дэна отражаются в функциях его мозга, но, оказывается, ничего подобного. Этот человек продолжал оставаться для него загадкой.
— Он сегодня завтракал?
— Три яйца всмятку, тост с корицей и мармеладом, чашка кофе и стакан томатного сока. Аппетит отменный, да и вообще, со здоровьем все в порядке.
— Он что-нибудь говорил?
— Поблагодарил за завтрак.
— Задавал какие-то вопросы? Например, как мы собираемся поступить с ним дальше?
Шэннон покачал головой:
— Молчит как рыба. У меня от него мурашки по телу. Когда ты его заберешь?
— После того как сделаешь все, о чем я просил, Эд. Не раньше. Ты ему что-нибудь давал?
— Не понимаю, о чем это ты?
— Какие-нибудь препараты, которые помогли бы нам контролировать его психику.
— Начал с пятидесяти миллиграммов хлорпромазина.
— Что это такое?
— Хочу, чтобы до тебя дошло, Рэй. Психотропные препараты не такие чудодейственные, как тебе кажется. На разных людей они действуют по-разному. Может пройти четыре недели, прежде чем хлорпромазин окажет какое-то воздействие.
— Ты пока не объяснил мне, как действует этот твой хлорпро…
— Хлорпромазин. Это нейролептическое средство, оказывающее воздействие на сумчатое образование у основания мозга…
— Мне не нужен урок по анатомии. Скажи только, как он воздействует на поведение?
— Этот препарат применяется в тех случаях, когда нужно подавить гиперактивные и гиперманиакальные состояния. Проще говоря, он подавляет эмоции, иногда до такой степени, что человек становится ко всему абсолютно безучастным.
Фонтана посмотрел на Дэна, продолжающего штудировать учебник по заразным болезням.
— И как препарат действует на него?
— Ты разве не слышал, что я тебе сказал? Результаты могут появиться через несколько недель.
Я думаю увеличить дозировку, а пока же попробовать еще кое-какие препараты, например, анквил, марплан или нардил. Посмотрим, может быть, они на него подействуют. Возможно, я попробую на нем антиандроген.
— А это что еще за штука?
— Уменьшает половое влечение. Судя по тому, что я читал в газетах, парень имеет сдвиг именно в этом направлении.
Фонтане идея понравилась. Именно при помощи этого препарата они смогут взять Дэна под контроль.