Игра без правил
Игра без правил читать книгу онлайн
Джек Вонс, бывший офицер нью-йоркской полиции, уйдя в отставку, рассчитывает насладиться «сладкой» жизнью в Майами-Бич. Но просьба старого знакомого Джека, полковника Эндрю Паттерсона, миллионера и отца его бывшей любовницы, который предложил Вонсу 100 000 долларов за то, чтобы он потопил таинственную белую яхту, превращает жизнь бывшего полицейского в настоящий кошмар.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не знаю, смогу ли быть твоим адвокатом после того, что случилось, Джек.
— Понимаю.
Я показал ключи.
— Спасибо за машину и за одежду.
— И не звони мне, когда тебя поймают.
Сюзан захлопнула дверь перед моим лицом.
Несколько мгновений я смотрел на глазок. Тут желудок снова напомнил мне о пресловутом бутерброде с тунцом. Я подумал, не позвонить ли и не попросить ли поесть, но что-то подсказывало мне этого не делать. Еще одна просьба — и я, пожалуй, заработаю фингал под глазом.
Старый «бумер» стоял в дальнем углу парковки, затянутый в облегающий серый пластиковый чехол, подогнанный, как хороший костюм. Я снял чехол, скатал его в небольшой рулон, потом сел в машину и помолился. Повернул ключ и услышал приятное, веселое урчание двигателя.
Спустя пять минут я ехал на север, к побережью, по федеральной трассе № 1. У меня было три варианта действий. Первый — уехать в Канаду и тренировать там эскимосов. Второй — найти Вивиан или Уильямса, а может, Ника, в надежде, что правда, какой бы она ни оказалась, лучше, чем хаос и неуверенность. Конечно, оставался еще и третий путь — сдаться и рассказать полиции все, что я знаю о той роли, которую мне отвели на одну ночь. Черт, чувствую себя презервативом.
Чем больше я размышлял, тем меньше мне нравился последний вариант.
Может, меня и отпустят, но не сразу, а именно это меня и не устраивает. Я просто не представлял, как могу избежать срока, — и даже не потому, что утопил в море яхту. Я утопил ключевую улику, если не все расследование целиком, а такие расследования требуют времени, особенно если поручены нескольким подразделениям органов правопорядка одновременно. Крупное дело занимает несколько лет. От его успешного исхода зависит не одна карьера, а тут появляюсь я со своей байдаркой и отправляю на дно морское результаты огромного труда, возможно, непреднамеренно, но бесповоротно.
За это придется платить. Моя задница станет травой, а правительство — газонокосильщиком. Мне, вероятно, инкриминируют препятствование осуществлению правосудия или даже соучастие в убийстве, хотя последнее обвинение рассыплется в суде. А тут еще мой знаменитый побег из «Крома»… Вполне достаточно для пары месяцев тюрьмы. Из принципа они сделают все возможное, чтобы отравить мне жизнь, то есть подольше продержать меня за решеткой. А когда меня посадят, может ненароком выясниться, что некогда Джек Вонс служил в полиции Нью-Йорка, и тогда начнется настоящее веселье. Если вы думаете, что полицейские народ не мстительный, вы плохо знаете эту компанию.
Короче, я не горел желанием отдаваться в руки полиции, ФБР, Агентства по борьбе с наркотиками или даже Общества по борьбе с жестокостью по отношению к животным, коли на то пошло. Покорно сидеть в каталажке и ждать подарков от судьбы казалось не более разумным, чем находиться на свободе. В этом отношении тюрьма похожа на смерть: есть смысл избегать ее до последнего. Кроме того, я сам не прочь кое-кому отомстить. И поскольку нет ничего более жалкого, чем сидящий в камере мститель, я решил остаться на свободе.
Вивиан и Уильямс что-то затеяли, и я намерен выяснить что. Какой смысл тонуть одному? Я нажал кнопку, и люк в крыше открылся. С неба подмигнул Орион, ветер растрепал волосы. Я вставил компакт-диск Космонавта в узкую щель магнитолы и включил музыку на полную громкость. «Мою любовь собираются экстрадировать». Я вдруг откинул голову и захохотал.
Текст запоминался легко:
Хорошая песня. По меньшей мере дважды платиновая.
В районе Саут-Бич на Мичиган-авеню у Вивиан была квартира в доме под названием «Таксидо-Парк». Это на месте бывшего городского бассейна, к югу от парка «Фламинго». Я дважды проехал мимо здания, но не заметил ничего подозрительного. В квартале стояла темнота. Высокие деревья заслоняли фонари, на улице было тихо, как на аллее небольшого городка. Описывая третий круг, я остановился на противоположной стороне дороги в шестидесяти-семидесяти ярдах от дома и заглушил двигатель.
Прожекторы за живыми изгородями подсвечивали фасад цвета морской волны с неоновыми буквами «Таксидо-Парк», сиявшими, как афиша голливудской премьеры. Я посмотрел на часы — без пяти двенадцать. Привычки Вивиан я знал хорошо. Сейчас она как раз должна собираться в ночной клуб, купленный ее братом на деньги трастового фонда, — заведение под названием «Угольки» на Коллинз-авеню. Уильямс, если он действительно ищет Вивиан, наверняка изучил ее график не хуже меня, вопрос в том, попытается он схватить ее на выходе из дома или уже в клубе. Последнее было бы рискованно. Слишком много лишних свидетелей.
«Нет, — решил я, — он придет сюда».
Значит, надо как-то проникнуть в «Таксидо-Парк». Когда-то у меня был ключ, но те времена давно прошли. Есть и другие варианты, например, совершить очередное преступление. Я только собрался вылезти из машины, как в зеркало заднего вида ударил свет фар. Я резко опустил спинку сиденья и откинулся. В ту же секунду мимо проехал белый фургон на скорости десять миль в час, хотя знак разрешал тридцать. В Майами никто так не ездит, разве что какой-то чокнутый ищет оброненную купюру, или водопроводчик по дороге с работы высматривает губастую шлюху.
Я не угадал. В машине был Уильямс.
Когда фургон поравнялся со мной, я повернул голову и успел разглядеть профиль водителя. Точно, Уильямс. Он остановился у дома Вивиан, вспыхнул стоп-сигнал. Я сунул руку под сиденье и вытащил пистолет. Быстро выскочил из машины, обошел ее и, пригнувшись, побежал по тротуару, понимая, что если Уильямс случайно посмотрит в зеркало заднего вида, то обязательно заметит меня. Прячась, я нырнул за багажник старого «крайслера». Потом запихнул пистолет под рубашку и стал ждать. В данной ситуации у меня два выхода. Взять его сейчас, до того, как он поднимется в квартиру, где может захватить — или не захватить — Вивиан, или дождаться, пока он спустится, и тогда начать действовать.
Уильямс вылез из машины и перешел дорогу. На нем была короткая черная кожаная куртка и такие же черные кожаные штаны. Подумав, я выбрал второй вариант. Все так же на полусогнутых, я добежал до входа в «Таксидо-Парк» и спрятался за машиной. Уильямс решительно поднялся по облицованным плиткой ступеням и распахнул стеклянную дверь в вестибюль. Не задерживаясь у домофона, он открыл вторую дверь, ведущую к лифтам.
Подождав, пока он скроется из вида, я подобрался к водительской двери его машины. Достал пистолет и огляделся. Усаженная деревьями улица была безлюдна, поэтому я разбил стекло рукоятью пистолета, открыл дверь и сунул руку под руль. Я поднял капот и вырвал крышку распределителя вместе с проводами, ведущими к аккумулятору. Потом как можно тише закрыл капот и затолкал все это под живую изгородь. Я ощутил прилив дикой радости — вот какой я ниндзя.
Теперь оставалось ждать. Суть в том, выйдет он с Вивиан или без нее. Интересный вопрос — где он хранит пистолет? Я не сомневался, что он вооружен. Уильямс, конечно, здоровенный злобный мужик, он в состоянии затолкать в свой фургон почти любого, не прибегая к оружию. Но если он выведет Вивиан под дулом пистолета, ситуация примет крайне деликатный характер. В таком случае мне надо оказаться как можно ближе, чтобы он не успел отреагировать. Я быстро прокрутил ситуацию в голове. Он видит разбитое стекло. Это не может не отвлечь его. Затем ему надо усадить Вивиан и сесть самому. Машина не заводится. Придется открыть капот. У него могут возникнуть подозрения, но открыть капот все равно придется. Тогда я нападу. Я наконец-то понял, где мне спрятаться.