Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал читать книгу онлайн
Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов (Говорящие часы), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег (Честная игра), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора (Бей ниже пояса, бей наповал). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.
Содержание:
Говорящие часы (пер. А. Коршунов)
Честная игра (пер. М. Лахути)
Бей ниже пояса, бей наповал (пер. А. Мельников)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Почему у меня нет таких сведений? — воскликнул Мэдиган.
— Потому что ты не расспрашиваешь всех вокруг, как я. Ну, раз уж я первый начал, скажи, как убили Корниша?
— Способ самый распространенный. Пуля 32-го калибра. Дырка прямо за ухом.
— Если 32-й калибр, значит, пистолетик совсем маленький, — произнес Джонни. — И дырка за ухом… так-так!
— Дамочка запросто могла его чпокнуть. Я приставил к ней пару своих людей. Остановилась она в «Соренсене».
— Там и Партридж проживает.
— Знаю. Но их номера на разных этажах. Я и к Партриджу людей приставил. Между прочим, Мерримэн допросил ту мисс Раск. К слову, ты такую свинью мне подложил — дал ей вчера ускользнуть от меня. Хотя с этим Теймереком я побеседовал.
— Где?
— Подождал возле его дома на Пятьдесят седьмой. Поэтому и не успел к тебе, поскольку он явился только в три ночи. Провожал мисс Раск до самого Хиллкреста. Что ты думаешь о Теймереке?
— Он сильно увлечен этой девушкой, — пожал плечами Джонни. — Теперь, когда Квизенберри в могиле, ему, возможно, повезет…
— Он сказал, что последние два года фактически руководил часовым заводом. А вчера Эрик его уволил.
— Эрик? Вот это номер! Мышка становится кошкой. Сперва жену выгнал, а теперь — любимчика своего папаши. Похоже, он собирается захватить власть.
Детектив Фокс бросил через плечо:
— Лейтенант, приехали! А вы знаете, что это за местечко?
— Знаю, Фокс. Паркуй машину за тем большим «кадиллаком».
Фокс так и сделал. Они вышли из лимузина. Джонни приблизился к «кадиллаку» и осмотрел монограмму на дверце.
— Буква «Н» и буква «Б», — произнес он вслух.
— А тебе-то что? — огрызнулся сидящий за рулем мужчина с массивной нижней челюстью.
Лейтенант выразительно глянул на Фокса и кивнул в сторону грубияна водителя. Фокс вразвалочку направился к нему, остальные вошли в вестибюль здания компании по импорту губок.
Девица с цветом лица, как у сыра рокфор, встревожилась. Дрожащими от волнения руками она стала что-то нажимать под столом.
— Давайте! — хмыкнул Мэдиган. — Подайте ему еще один сигнал, а за нами дело не станет.
Поставщик губок сидел за столом в своем кабинете. Его пальцы с маникюром были сложены домиком.
— Доброе утро, лейтенант Мэдиган, — вежливо произнес он, — и мои друзья, частные сыщики. Вы найти часы для меня?
— Поговорим об этом чуть позже, Бос. — Джонни как бы не обратил внимания на «сыщиков».
— У меня вопрос, который я бы хотел прояснить. Работает на вас подонок по имени Кармелла?
— Кармелла? Никогда не слышал это имя.
— Объясняю. Это один из ваших инкассаторов. Он предоставил небольшой заем моему другу и с тех пор мешает ему жить.
— Инкассатор? — переспросил Бос. — Заем? Кто такой ваш Кармелла?
— Вы прекрасно это знаете, — вмешался Мэдиган. — Один из ваших громил.
Во взгляде Боса появилась грусть.
— Мистер лейтенант, вы говорить о тех старых проблемах. Окружной прокурор ничего не может доказывать. Я импортировать губки, вот и все. Я зарабатывать немного деньги и покупать часы, который мое хобби, потому что я очень любить часы, вот и все. Я никого не беспокоить, и у меня везде есть хорошие друзья…
— Да уж! — хмыкнул Мэдиган. — Будто я не знаю, что у тебя везде друзья в нужное время! Но бывает, и друзья не в силах помочь. В особенности когда случается убийство.
— Подожди! — выпалил Джонни. — Не все сразу! Морт умирает от страха при воспоминании о Кармелле. Бос, мой друг Морт Мюррей занял у Кармеллы сто двадцать баксов. Играйте Кармелле отбой! Деньги придется вычесть из моего гонорара.
Бос выразительно передернул плечами:
— Хорошо! Я не знать тот человек Кармелла, но если бы я его знать, я бы сказать ему, ладно, отстань от Морта Мюррея. Ну, что за убийство?..
Джонни похлопал Морта по плечу:
— Порядок, приятель, спи спокойно. Никто тебя не тронет. Ну, пока!
Тяжело вздохнув, Морт ушел.
Джонни снова повернулся к Николасу Босу:
— Вы конечно же просматривали утренние газеты и знаете о Джо Корнише…
— Зачем кто-то убивать сторож?
Лейтенант Мэдиган щелкнул пальцами.
— Именно об этом я и собирался спросить. Любопытное предложеньице вы сделали владельцам «Говорящих часов».
— Я говорить вам. Хорошие старые часы я хотел иметь для моей хобби. Я покупать много другие часы. — Бос взмахнул рукой, привлекая внимание присутствующих к своей коллекции.
— Нет, так дело не пойдет! — вспылил Мэдиган. — Бос, не будете отвечать по существу, придется говорить в другом месте.
— Да, конечно. У вас есть ордер? Я думать, что случиться в округе Уэстчестер.
— Я в контакте с полицией Уэстчестера и достаточно быстро могу получить ордер. Вы, Бос, прекрасно об этом знаете. Скажите, где вы были вчера во второй половине дня?
— Прямо здесь, в мой кабинет. Я работать…
— Ну и болван же я! — Мэдиган вскинул брови. — Не стоило и задавать такой вопрос. На вас работает столько гангстеров, что мне и месяца не хватит всех их отловить. Начнем сначала… Зачем вам понадобились именно эти «Говорящие часы»?
— Позволь мне, — вмешался Джонни Флетчер. Он наклонился вперед. — О чем сообщают часы ровно в три?
Впервые на лице Боса отразились какие-то эмоции. Оливковая кожа стала тона на два светлее.
— Я… не знать, что они говорить, — запинаясь, проговорил он.
Джонни кивнул в сторону двери.
— По-моему, лейтенант, мы зря теряем время.
Мэдиган вздохнул:
— Ладно, Бос, я еще загляну сюда.
На улице шофер «кадиллака» прикладывал к носу платок. Детектив Фокс, прислонясь спиной к полицейскому лимузину, потирал костяшки пальцев правой руки.
Мэдиган направился к машине. Джонни остановил его:
— Знаешь, лейтенант, я тебя покидаю.
— В чем дело?
— Мне, знаешь ли, все еще приходится зарабатывать на хлеб насущный. Вот я и подумал, пойду-ка толкну парочку книжек.
— Темнишь ты, Флетчер, вот что я скажу! Я заметил, какая физиономия стала у Боса, когда ты спросил, что говорят часы в три…
В лимузине внезапно заговорила рация:
— Лейтенант Мэдиган, ответьте. Лейтенант Мэдиган, ответьте!
Мэдиган открыл дверцу, дотянулся до рации и нажал кнопку:
— Говорит Мэдиган. Что случилось?
— Мерримэн из Хиллкреста звонил, — проскрипел голос в рации. — «Говорящие часы» возвращены.
— Что? — Мэдиган отключил рацию и выскочил из машины. — Ладно, Флетчер, ты свободен!
Джонни Флетчер незаметно подмигнул Сэму Крэггу. До угла они дошли не спеша, потом побежали. Джонни пулей влетел в табачную лавку. Когда Сэм нагнал его, Джонни уже стоял в кабинке и опускал пятицентовую монету в щель телефона-автомата.
В доме Квизенберри к телефону подошел лакей.
— Будьте добры, позовите Эрика Квизенберри, — сказал Джонни в трубку. — Передайте, звонит Флетчер.
После продолжительной паузы в трубке послышался голос Эрика:
— Слушаю вас, мистер Флетчер!
— Я только что узнал от полицейских, что «Говорящие часы» возвращены. Как их вернули, мистер Квизенберри?
— Это-то и есть самое удивительное, мистер Флетчер! Вчера они пропали из сейфа, а сегодня утром я захожу в комнату, где коллекция, а они там — среди других часов. Я немедленно известил полицию. Полицейские уже здесь…
— Мистер Квизенберри, вы сегодня заглянете к себе в офис?
— Непременно! Как только закончу дела с полицией.
— Я заскочу к вам где-то во второй половине дня. Думаю, тогда смогу сообщить вам нечто важное.
— А при чем тут вы? То есть мне хотелось бы знать, почему вы принимаете во всем этом такое живейшее участие? Вы не…
— Я старый друг Тома Квизенберри, — прервал Джонни Эрика. — До скорого, мистер Квизенберри.
Он рывком повесил трубку. Выходя из табачной лавки, Сэм Крэгг обронил:
— Странно все это! Вор возвращает часы после того, как из-за них убил человека.
— Сэм, это не только странно — это просто в голове не укладывается! Если только… если только часы вообще пропадали.