Человек в бегах
Человек в бегах читать книгу онлайн
Рассел Фоли подозревается в убийстве полицейского.
Не надеясь на справедливость, он пускается в бега. Спрятавшись в одном из летних бунгало на побережье, Рассел знакомится с его хозяйкой — неудавшейся писательницей Сузи Петтон, которая, поверив в его невиновность, решает ему помочь. Все факты против молодого человека, и, чтобы не попасть на электрический стул, он начинает свое собственное расследование…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Такой высокий грузный человек с черными глазами и приплюснутым носом, плешивый, с темным венчиком волос на голове.
— Похоже, ты говоришь об Эрни Бойле.
Я понял, что напал на верный след.
— Именно его и ищу.
— Тогда можешь считать себя покойником. Это так же точно, как то, что я стою перед тобой. Лучше уж позвонить легавым. Если бы я порылся у него в чемодане и он узнал об этом, у меня было бы только одно желание: сидеть за решеткой, чтобы он не смог туда добраться.
— Я уже встречался с ним вчера вечером. И скажу вам откровенно: у меня отчаянное положение. Хуже быть не может. Поэтому ничего другого мне не остается.
— Кто же ты? И зачем пробрался на судно?
— Меня зовут Фоли…
Он даже раскрыл рот от удивления.
— Э, так ты, значит, тот самый моряк, который прикончил легавого?
— Я его не убивал. — И я рассказал ему все, не таясь, но пришел к выводу, что он не очень-то мне поверил.
— И ты считаешь, что Стедмана убил Бойль?
— Не знаю, но уверен, что он замешан в этом деле.
— Минутку, Фоли… Когда убили Стедмана? Кажется, восемь дней назад, не так ли?
— Да, в прошлый вторник.
— Вот именно. А мы вернулись в порт только в пятницу.
Этого я и опасался.
— И он был с вами на борту?
— Конечно… А во вторник мы еще находились в четырехстах милях отсюда.
— Я не говорю, что Стедмана убил именно он, но Бойль точно приложил к этому руку. Вы никогда не слышали, чтобы он произносил имя Френсис Сели?
— Нет, никогда.
— А Денни?
— Тоже нет.
— А вас как зовут?
— Рауль Санчес.
— Так вот, послушайте меня, Рауль… — И я рассказал ему о нападении на меня около парка и об убийстве Френсис Сели.
— Это наверняка дело его рук, — закончил я. — И мне нужно знать о нем все. Может быть, именно в этом чемодане найдутся доказательства его вины.
Конечно, если вы дадите мне такую возможность.
— Что ж, может, ты и не лжешь. Ты все так искренне рассказывал, что мне хочется тебе поверить. Но если он застанет нас возле своего чемодана, мы будем покойниками.
— Сделаем иначе. Когда мы услышим его шаги, вы просто прыгнете на меня и сделаете вид, будто деретесь со мной.
А ему скажете, что поймали меня на месте преступления.
Санчес подумал немного, а потом, пожав плечами, стал меня развязывать.
— Спасибо, — сказал я, потирая руки. — Видимо, вы тоже о нем невысокого мнения…
— Возможно, но какое это имеет значение?
Я снова подошел к чемодану и взял револьвер, чтобы узнать, заряжен он или нет. Патронов не было. Я повернулся к Санчесу, и тот побледнел.
— Значит, я все-таки попался, как маленький ребенок, так?
— Возьми, — улыбнулся я, бросая ему револьвер и переходя тоже на «ты».
Он поймал его на лету, и опять на его лице промелькнуло удивление.
— Он не заряжен, — пояснил я. — Но если услышишь шаги Бойля, наставь револьвер на меня и говори, что только что вырвал его из моих рук.
— Гм… Что ж, теперь я, пожалуй, уверился, что ты рассказал мне правду. Но все-таки советую тебе поискать патроны в чемодане. Это единственная вещь, которая может нас спасти, если появится Бойль.
— Мне нельзя его убивать. Только один Бойль теперь знает, что я не виновен в смерти полицейского.
Я вернулся к пластиковому чемодану, чтобы рассмотреть получше фотографии.
Да, мужчина, сидящий на террасе, был именно тот, кто ломился ко мне в телефонную будку, но девушки я никогда не видел.
Я показал снимок Санчесу:
— Это Бойль?
— Да. Правда, снимок сделан несколько лет назад. Сейчас он еще больше облысел.
— Очень похож на того, который назвал меня Тото… Где сделана эта фотография, в Гаване?
— Возможно… Или в Веракрусе. Там тоже есть подобные кабачки.
— Бойль часто вспоминает о Кубе?
Санчес покачал головой:
— Он вообще неразговорчивый. Но по-испански говорит очень хорошо. Словно это его родной язык.
Санчес становился более общительным.
Я узнал от него, что Бойль сидел в тюрьме на Кубе.
Между тем я продолжал осмотр чемодана. В нем лежали игральные карты с порнографическими картинками и целая куча всякого другого хлама. Но патронов я не нашел.
Оставалось еще три письма. Я посмотрел на конверты. Два из них были отправлены в октябре, третье — в ноябре. Все три адресованы Эрни Бойлю через сеньору Джуменес из Ибор-Сити во Флориде.
Первое письмо было написано по-испански. Этого языка я почти не знал, а поскольку написано оно было неразборчиво, то и вовсе ничего не понял. В двух других, тоже написанных по-испански, я смог разобрать только женское имя Цецилия.
— А ты знаешь испанский? — спросил я у Санчеса.
— Ну что ты, Фоли! Откуда?
— Но ты же мексиканец.
— Да, но читаю и пишу по-английски. Говорить я немного могу, но читать и писать не умею.
Я был огорчен. Что же делать?
— Может, несколько слов все-таки разберу, — продолжал Санчес, — но…
— Что «но»?
— Не очень-то хочется читать чужую переписку. К, тому же, если Бойль застанет нас за этим делом, то живыми нам уж точно не уйти.
— Я тоже моряк. И мне самому не хочется рыться в чужих вещах. Но это ведь не товарищ… Его вообще нельзя назвать человеком. Этот ублюдок утопил в ванне девушку. Всего четыре часа назад.
Помогал и в убийстве Парсела…
— Ну хорошо, — наконец решился Санчес.
Он просмотрел письма. В каюте было совершенно тихо. Я с беспокойством огляделся в поисках деревянной свайки.
Даже если она и будет у меня в руке, все равно придется туго при встрече с Бойлем.
Наконец Санчес кончил читать, вложил письма в конверты и протянул их мне:
— Всего я, конечно, не понял, но с уверенностью скажу, что это любовные письма. Кроме того, тут женщина интересуется, когда у него будут деньги.
Судя по всему, он собирался купить какое-то судно.
— В его чемодане есть фотография, на которой заснята шхуна. Может, о ней идет речь?
— Во всяком случае, судно неоднократно упоминается.
— А имен нет?
— Только какая-то Джуменес и Френсис.
Я поднял голову:
— Френсис? А фамилия?
— Фамилии нет, только имя. Кажется, речь идет о женщине из Ибор-Сити.
Это предместье Тампы. Там проживают кубинцы.
— Я знаю. А сколько времени Бойль уже служит на вашем судне?
— С сентября прошлого года. Поступил на корабль в Тампе.
— Значит, вы отвозите свой груз в Тампу?
— Да… Иногда в Пенсаколу.
— И часто бываете в Санпорте?
— Время от времени заходим.
— Здесь никто к нему не приходил на судно?
— Насколько мне известно, нет.
— А часто он отлучался, когда вы стояли тут?
— Да как все…
Это мне не понравилось.
— У вас есть судовой журнал?
— Конечно. В нем отметки за каждый день. И местонахождение корабля, если мы его знаем. — Он улыбнулся. — Мы же не такие, как вы с вашими лотами и секстантами, мы плаваем по-простому.
— А нельзя ли взглянуть в этот журнал?
— Почему же нельзя?.. Можно.
Санчес поднялся по трапу, исчез на палубе и вскоре вернулся со старым журналом.
— Поищите-ка, где находилась «Мерилин» двадцатого декабря.
Он полистал журнал:
— Здесь, в Санпорте. Бросили тут якорь семнадцатого, а ушли в море двадцать первого. В семь утра.
— Отлично… А двадцать восьмого января?
— Так… Тоже в Санпорте. Прибыли двадцать седьмого, отплыли — тридцатого.
Значит, Бойль был в Санпорте и в день ограбления на фабрике Шико, и в день «самоубийства» Парсела. Правда, это еще ничего не доказывало.
— Большое тебе спасибо, Санчес.
Он снова исчез вместе с журналом.
А я взял одно из писем и стал внимательно его изучать, стараясь вспомнить испанские слова. В нем наверняка должна быть какая-нибудь зацепка. Я услышал, как возвращается Санчес…
— Ты все еще суешь нос не в свои дела, приятель?
Я обернулся, но это был не Санчес.
На трапе стоял Бойль, огромный, массивный, в старом плаще. Его толстые губы скривились в мерзостной улыбке, а в руке блеснуло лезвие ножа. Я схватил свайку. Но Бойль лишь улыбался, глядя на меня, видимо размышляя, как со мной лучше расправиться.