Человек в бегах
Человек в бегах читать книгу онлайн
Рассел Фоли подозревается в убийстве полицейского.
Не надеясь на справедливость, он пускается в бега. Спрятавшись в одном из летних бунгало на побережье, Рассел знакомится с его хозяйкой — неудавшейся писательницей Сузи Петтон, которая, поверив в его невиновность, решает ему помочь. Все факты против молодого человека, и, чтобы не попасть на электрический стул, он начинает свое собственное расследование…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А было ли доказано, что именно Баллард совершил кражу у виноторговца?
— Я не знаю, были ли прямые доказательства этого, но, поскольку Баллард уже не раз попадался на кражах, решили, что и эту совершил он.
— Насколько я понимаю, ты считаешь, что существует человек, а может быть, их двое, которые точно знают, что Баллард этой кражи не совершал, а прятался с четырнадцатью тысячами долларов после налета на машину с инкассатором?
— Совершенно верно. И они уверены, что Парсел и Стедман застрелили их товарища не в целях самообороны, а потому что обнаружили у него эти деньги и, решив их присвоить, убрали единственного свидетеля. За это их потом и прикончили.
Таков, наверное, был ход мыслей преступников. Я же думаю, дело обстояло несколько иначе. Полицейские, видимо, действительно убили Денни в целях самообороны, но потом нашли у него деньги и, не устояв перед искушением, утаили свою находку. Наверное, подумали, что третий член банды давно убрался из этого штата. Кроме того, поскольку в деле был замешан Денни, можно предположить, что сюда руку приложил и его братец Рэй…
— Да, да… Этот-то опытный убийца…
На его совести не одна жертва, А Стедман со своим напарником хорошо выбрали время, чтобы вытащить каштаны из огня.
Сузи закурила:
— И тем не менее существует одно «но».
У нас нет ни одного доказательства, что между Денни Баллардом и Френсис Сели существовала какая-то связь. Не забывай, что полиция опрашивала всех работников фабрики Шико, выясняла, была ли у Денни Балларда любовница.
— Но связь ведь должна быть! — воскликнул я. — Если бы удалось проникнуть в ее квартиру, может быть, нашлось бы какое-нибудь письмо или что-то в этом роде…
Сузи задумалась:
— А ты уверен, что в сумочке ничего больше не было? Ну, что-нибудь, что помогло бы найти ее адрес?
— Да ничего там больше не было…
Только принадлежности дамского туалета. Губная помада, пудра… — И тут меня словно толкнуло в спину. — Какой же я идиот!
— В чем дело?
— Там же была промтоварная карточка! Я видел, как в магазине у нее вырезали талон. И совершенно забыл об этом.
Сузи обрадовалась:
— Что ж, теперь надо обязательно отыскать эту сумочку.
Я покачал головой:
— Боюсь, это невозможно.
— А ты напряги память. Постарайся вспомнить, сколько времени ты бежал и в каком направлении, после того как выскочил из машины.
— Это-то легко. Я перебежал две улицы и, думаю, найду их с завязанными глазами. Но я не знаю, где выскочил из машины. Помню только, что это было около какого-то торгового центра. С одной его стороны находился кинотеатр, с другой — бар, а в конце улицы — почта. Таких торговых точек в городе множество…
— Неужели? А еще считаешь себя моряком!
Сузи улыбнулась, быстро встала и пошла к письменному столу. Из него достала план города и расстелила его.
— Держу пари, мы найдем это место менее чем за полчаса. Подойди-ка сюда.
Я подошел.
— Вот смотри: я подъехала сюда, на Октавиа-стрит, так? А теперь скажи, с какой стороны ты подбежал к Октавиа-стрит?
— Вот по этой улице, ; — ответил я, проведя пальцем по карте. — И прошел, должно быть, с милю.
— А с какой стороны?
— Секунду… Кажется, справа.
— Чудесно! Значит, с востока. Проведем здесь линию и пока остановимся.
Теперь пойдем с другого конца. На какой автобус она села?
— На седьмой. А вышли на остановке Стевенс.
— Тоже хорошо…
Сузи отыскала в телефонной книге номер автобусного управления и набрала его.
— л Вы не скажете мне, в каком месте автобус номер семь пересекает Стевенс-авеню? На углу Бедфорд-авеню? Большое спасибо!
Она вернулась к карте и начала рассматривать условные обозначения улиц, помещенные внизу плана.
— Бедфорд-авеню — Р-7… Посмотрим… Ага, вот тут… В этом месте вы с ней и вышли.
Я провел пальцем немного дальше:
— А вот и парк в трех кварталах от автобусной остановки, где они на меня напали.
— Все правильно. Здесь они запихнули тебя в машину и поехали в этом направлении. Ты пришел на Октавиа-стрит с востока. Значит, вы ехали в северном направлении. — Сузи провела на карте две линии до их пересечения и обвела это место кружком. — Вот так..: А теперь дай мне справочник.
Полистав его, она остановилась на кинотеатрах и передала справочник мне:
— Читай вслух их названия вместе с адресами. Центральные кинотеатры я знаю. Значит, остановимся только на тех, что расположены вдалеке от центра.
На эту работу у нас ушло минут десять. Наконец мы пришли к выводу, что речь может идти только о двух кинотеатрах.
— Мне думается, что это «Винсент» на Стеси-авеню. Он поближе к Октавиа-стрит. Я не мог пройти более полутора миль.
Сузи встала:
— Что ж, отправляемся на розыски.
Я надел рубашку, повязал галстук, потянулся за пальто, но Сузи сорвала с вешалки мужскую куртку и бросила ее мне.
— Все-таки немного укроешь голову капюшоном…
— Кстати, — сказал я, принимая куртку, — извини, я тут порылся в вещах твоего бывшего мужа в поисках, чем бы прикрыть голову. Все-таки, почему ты их не выбросила?
Сузи с удивлением уставилась на меня — она была явно далека от разговоров на такую тему. Но все-таки ответила:
— И, как видишь, пригодилось…
— Не могла же ты этого предвидеть.
— Естественно. — Она шагнула к двери, чтобы отпереть ее, но остановилась и объяснила:
— Понимаешь, мы расстались три месяца назад. В то время мне даже некогда было хорошенько задуматься над тем, что произошло, — страшно поджимали сроки с романом. Я почти не спала — работала ночи напролет. А потом, когда поругалась с издателем, вообще стало не до этого барахла… Выброшу, разумеется, но не сейчас же… Надо спешить, Ирландец, Помнишь? В семь рассветает…
Я опять мельком подумал, что совсем не представляю жизнь Сузи, какой она была у нее до меня. Но размышлять над этим было некогда, я вышел первым.
К счастью, ни в коридоре, ни внизу в холле никого не было — все соседи мирно спали.
Она нагнала меня уже на улице, мы вместе пошли в гараж и сели в машину.
— Послушай, — сказал я. — Если на этот раз мне снова не повезет, не жди меня и уезжай.
Сузи покачала головой, но ничего не ответила.
Минут через двадцать мы уже были в районе Стеси-авеню, застроенной частными особняками. И вскоре я воскликнул:
— Это здесь! Я уверен в этом!
Было уже за полночь, огни кинотеатра не горели, но почта еще работала.
— За баром сверни направо и доезжай до следующего перекрестка.
Сузи свернула. Улица была безлюдной, дома темными, и тем не менее я узнал эти места.
— Теперь проезжай еще один квартал и остановись за перекрестком. Дальше я пойду пешком.
Она остановилась под деревьями и выключила фары. Я тихо вышел из машины и бесшумно прикрыл дверцу. Пройдя несколько десятков ярдов, увидел знакомый тупик.
Во дворе было совсем темно, свет в окнах теперь не горел, но я словно шестым чувством угадал, где находится кустарник.
В темноте обо что-то споткнулся. Раздался резкий металлический звук. Я замер.
Прошло несколько томительных минут, но в доме никто не отреагировал на этот звук. Тогда я нагнулся и стал шарить в кустах. Мне повезло — искал я недолго. Сумочка скоро оказалась в моих руках. Без всяких приключений я вернулся к машине.
— Вот это называется темп! — воскликнула Сузи, нажимая на газ.
Я сунул сумочку между коленями и, щелкнув зажигалкой, стал изучать ее содержимое. Вынув пудру, сразу под ней я увидел промтоварную карточку. На ней был и адрес: Френсис Сели, 1910, Келлер-стрит. Квартира номер 207.
— Келлер-стрит… Ты знаешь, где это?
— Нет. Нужно посмотреть по плану.
Я вынул из отделения для перчаток план города и разложил его на коленях.
Сузи выехала на одну из больших улиц и остановилась под фонарем. Мы нагнулись над картой.
— Вот. — Она ткнула пальцем в одну из улиц. — К-3. Недалеко отсюда.