Том 26. Вояж на Гавайи
Том 26. Вояж на Гавайи читать книгу онлайн
Чтобы разоблачить преступников, неутомимый Дэнни Бойд приезжает на Гавайи («Вояж на Гавайи»), расследует дело об исчезновении знаменитой актрисы («Смертельная мечта»), посещает клинику, где сексуальные проблемы пациенток лечат нетрадиционными способами («Сексуальная клиника») и не может отказать красотке Луизе Д’Авенци в просьбе поехать в ее родной городок на розыски… Луизы Д’Авенци («Ранняя пташка»).
В том включены романы:Вояж на Гавайи. Смертельная мечта. Сексуальная клиника. Ранняя пташка
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тогда, если ты не возражаешь, я пойду. Мне хочется кое-что успеть сделать перед отплытием.
— Конечно, — разрешил Чой. — Дэнни может пойти с тобой — военный совет окончен.
— Что ж, тогда до скорой встречи, — вставил я.
Мы вышли на улицу.
— Если не возражаешь, Дэнни, — обратилась ко мне Вирджиния, — я бы хотела остаться одна. У меня кое-какие дела. Знаешь, перед этим морским путешествием… Ну, одежда там и все такое…
— Конечно, какой разговор! — откликнулся я. — Увидимся в два.
— Только не опоздай, дорогой, — нежно произнесла она. — Не хотелось бы отправляться в этот круиз без тебя!
Я стоял на тротуаре и смотрел, как Вирджиния удалялась. Когда она скрылась в толпе, я поймал такси и отправился в отель. В фойе кто-то грубо схватил меня за руку, развернув к себе.
— Мне нужно поговорить с тобой, Бойд! — хрипло рявкнул Рид. — Какого черта ты до сих пор торчишь на Гавайях?!
— Мне здесь понравилось. Место чудесное — кокосы, гавайские девушки, гитары, одним словом, Гавайи!
— Строишь из себя эдакого шустрого парня? Я знаю, чья это затея с цветами. Думал позабавить всех, а?
— Цветы? — переспросил я невинным голосом.
— Послал эти чертовы цветы на похороны Бланш от моего имени!
— Думал, ты хотел бы отдать ей дань. Она ведь была твоей подругой, разве не так?
Он весь ощетинился, на его вытянутом лице появилась противная ухмылка.
— Хочу кое-что сказать тебе, Бойд. На твоем месте я бы не задерживался тут так долго…
— В самом деле?
— Есть такой Рошель, Пит Рошель, — злорадно произнес Эмерсон. — Он ищет тебя!
— Вот он я.
— Они с Бланш были близкими друзьями, — пояснил Рид. — Очень близкими. Рошель, похоже, думает, что ты убил ее.
— С чего это он так думает? Может, ты его надоумил?
— Этот Рошель опасный тип, — продолжил он. — Жестокий, Бойд! Тебе лучше убраться из Гонолулу, пока ты жив!
— Эмерсон, — серьезно проговорил я, — а правду говорят, что мексиканские девушки любят выпрыгивать за борт в открытое море? А когда контрабанда наркотиков приедается, то один из сообщников обычно кончает жизнь самоубийством, а другой покупает его яхту за бесценок?
— Что? — Лицо его покрылось пятнами. — Ты… — Он занес кулак для удара.
Но я опередил его, резко ударив в солнечное сплетение. Рид скорчился от дикой боли.
— Вон туда, Эмерсон! — отрывисто скомандовал я. — Поговорим.
Я помог ему добраться до ближайшего стула и опуститься. Он плюхнулся, не разгибаясь и обхватив живот руками. Лицо его перекосилось от боли.
— Хочешь, куплю тебе цветы, а, старик? — сочувственно спросил я. Потом поднялся и пошел к себе в номер — пусть Эмерсон посидит, поостынет.
Нужно было побриться, переодеться во что-нибудь подходящее для морской прогулки. Приняв душ, я надел халат и направился к шкафу, чтобы подобрать одежду. И уже коснулся ручки, когда в дверь вежливо постучали.
Ну просто удивительное утро встреч со старыми приятелями! Первым был Эмерсон Рид, который теперь корчится внизу, а кто следующий? Оказалось, Харольд Ли собственной персоной.
— Алоха какахиака! — Он улыбался во весь рот.
— Алоха. Опять вы?
— Можно войти? — Глаза его радостно поблескивали.
— Прошу. — Я пропустил его в комнату, закрыл дверь и оглянулся, ощутив всей кожей близкое присутствие полицейского.
— Сегодня утром у бара «Хауоли», — вежливо начал Ли, — обнаружили поврежденную машину. Как удалось установить, именно вы брали ее напрокат, мистер Бойд. Правильно?
— Ну, если вы так говорите, — буркнул я.
— Произошла авария, мистер Бойд, — решительно продолжал он, — а вы не сообщили о ней!
— Ну, знаете, как бывает. — Я улыбнулся. — Какой-то болван врезался в машину, когда она стояла возле бара. Я решил, что полицию беспокоить не стоит. Собирался позвонить туда, где брал машину напрокат.
— В полицию не сообщили — это нарушение, — печально констатировал он.
— Собираетесь арестовать меня?
— Думаю, не стоит, мистер Бойд. — Ли покачал головой, будто не был до конца уверен. — Вы здесь приезжий, не хотелось бы портить вам отдых.
— Ну спасибо! — воскликнул я.
— Вчера вечером произошла еще одна авария, — продолжил он, — более серьезная. В ущелье Пали-Пасс обнаружили машину, двое убиты.
— Да, мало приятного, — заметил я. — Не хотелось бы оказаться на месте тех двоих…
— Машина загорелась, когда разбилась о дно ущелья, — пояснил лейтенант. — От нее почти ничего не осталось, как и от тех двоих, которые находились в ней. Но среди пепла обнаружили нечто интересное — оказалось, что одного из них застрелили до того, как произошла катастрофа. Мы нашли пулю.
— Действительно интересно, — согласился я, стараясь не уступать ему в вежливости.
— Где вы были вчера вечером, мистер Бойд? Около половины восьмого?
— В центре, — быстро ответил я. — Пил…
— В одном из баров, — закончил за меня Ли. — А названия не запомнили, только «Хауоли», да?
— Вы абсолютно правы!
Он вытащил из кармана шелковый платок и начал методично протирать стекла очков.
— Не уверен в вас, мистер Бойд, — задумчиво произнес Ли. — Наверное, лучше быть с вами откровенным. Может, мы смогли бы помочь друг другу?
— Всегда помогай людям — наставлял меня мой старик, — весело отреагировал я.
— Я встречался с вашим приятелем — Эмерсоном Ридом, — сообщил мой собеседник, продолжая протирать очки. — Он очень хорошо знал мисс Арлингтон и сильно переживает ее смерть. Вы говорили, мистер Бойд, что Рид попросил вас навестить ее, как только приедете в Гонолулу. Он считает, что вы ездили к ней в тот вечер, когда ее убили.
— Интересно, почему это Рид так решил? — пробормотал я.
— Вы были там, он уверен. — Ли чуть помедлил. — Говорит, что нанял вас и поручил найти его жену, которая сбежала от него со шкипером. Он отправил вас сюда, потому что мисс Арлингтон сообщила ему, что видела их здесь. А также утверждает, что вчера утром вы говорили ему, будто были у нее в тот вечер, но она якобы была уже мертва, и вы не стали звонить в полицию. Вы действительно нашли его жену и ее любовника, но после этого были с ним очень агрессивны, отказались работать на него, даже не объяснив почему.
— Ну, Эмерсон! — произнес я. — Ну и воображение у него!
— В качестве доказательства Рид показал мне ваш чек на тысячу шестьсот долларов — вы вернули ему те деньги, которые он заплатил вам в качестве аванса. Мистер Рид был откровенен. Он сказал, что нанял вас в Нью-Йорке, так как слышал о вашей репутации безжалостного сыщика, игнорирующего законы. И считает, что только одна из двух причин могла заставить вас так неожиданно отказаться от денег: либо его жена и ее любовник заплатили вам больше, либо это они убили мисс Арлингтон, а вы нашли доказательство их вины и хотите их шантажировать. Повторяю, — он улыбнулся, — мистер Рид был очень откровенен со мной.
— Да, — протянул я. — В последний раз, когда мы с ним встречались, он корчился от боли в желудке. Теперь знаю почему — его богатое воображение довело его до повышенной кислотности желудочного сока.
— Значит, вы отрицаете всю эту историю, мистер Бойд? — вежливо спросил Ли.
— В данный момент — да, — ответил я. — Может, позже и передумаю.
— Мистер Рид был настроен решительно…
— Послушайте, — перебил я лейтенанта. — Раз уж мы раскрываем все карты, сообщаю: я не убивал Бланш Арлингтон. Мне просто незачем было ее убивать, и я определенно не шантажирую ни Вирджинию Рид, ни ее дружка. Мне наплевать на то, что говорит Эмерсон Рид. Это всего-навсего доказательства, основанные на слухах, если выражаться языком официальным, вот и все. Судом они не принимаются. Рид заявляет, будто я говорил ему, что обнаружил тело Бланш? Сказал бы лучше, что я заявил об этом во всеуслышанье!
— Вы знакомы с человеком по имени Рошель? — вдруг задал вопрос Ли.
— Слышал о нем, — осторожно признался я. — А что?
— Те двое, что погибли во время дорожной катастрофы вчера вечером, были его приятелями, — пояснил он. — Рошель был очень дружен и с мисс Арлингтон.
