Сыщик-убийца
Сыщик-убийца читать книгу онлайн
Остросюжетный роман французского писателя XIX века Ксавье де Монтепена.
Инспектор полиции, расследующий казалось бы простое дело становится пособником убийцы и, наконец, сам убийцей. Кажущаяся простота оборачивается невероятной сложностью интриги и трагических обстоятельств. Однако, возмездие — неотвратимо, и для него нет срока давности.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да.
— Нельзя ли увидеться с ним?
— Во-первых, надо узнать, в какую тюрьму его переслали; затем, я не знаю, дадут ли нам разрешение на свидание, так как мы ему не родственники… Да и, наконец, к чему это? Гусиное перо рассказал мне содержание письма, я тебе говорил уже…
«Когда мне понадобятся показания этого человека перед судом, я сумею найти его», — подумал Рене.
— Вы уверены, — прибавил он вслух, — что буквы, которыми было подписано письмо, именно те?
— Да, совершенно уверен: герцог С. де Л.-В.
— Тогда пойдем на улицу Святого Доминика, может быть, нам удастся увидеть герцога.
В доме Рене сказали, что сенатор уехал из Парижа и неизвестно, когда вернется, а если им нужно видеть его сына, то они могут застать его утром до десяти часов.
Легко понять, каким ударом было это для механика.
— Положительно, нам сегодня не везет! — сказал он Жану Жеди, когда двери дома затворились за ними.
— Да, плохо, — проговорил тот.
— Теперь одна надежда на мистрисс Дик-Торн… Если мы и тут ничего не узнаем, я не знаю, что тогда делать…
— Да, надо убедиться, не ошибся ли я… Идемте на улицу Берлин.
Так как это было довольно далеко, Рене взял фиакр, и они поехали.
В начале улицы Жан Жеди велел остановиться и пешком провел своего спутника до дома мистрисс Дик-Торн.
— У нее целый дом! — заметил Рене. — Сюда попасть труднее, чем в «Зеленую решетку».
— Как, стоит только позвонить!
— А дальше?
— Мы скажем, что нам нужно видеть хозяйку дома.
Механик улыбнулся:
— И вы думаете, что нас так прямо и проведут к ней, не спросив, кто мы и зачем пришли?
— Однако мы не боялись войти к герцогу де Латур-Водье?
— Там у нас был предлог… В случае чего мы могли бы сказать, что ошиблись, что нам нужен его сын, который как адвокат принимает всякого… Да и если бы даже мистрисс Дик-Торн приняла нас, что бы из этого вышло? Сказать ей прямо: «Вы сообщница преступления, совершенного двадцать лет назад на мосту Нельи?…» Что бы это нам дало?
— Если это она, мы увидели бы ее смущение…
— Конечно, подобное обвинение всякого смутит, даже и невиновного, но все равно, виновна она или нет, она скоро оправится и велит слугам отправить нас в полицию.
Жан Жеди почесал за ухом, как обычно делал, когда что-нибудь его смущало.
— Черт побери! Ведь ты правду говоришь! — сказал он наконец. — Что же делать?
— Я сам ломаю голову над этим вопросом и ничего не могу придумать. Надо найти способ приблизиться к этой женщине, не возбуждая ее недоверия.
— Если пробраться к ней… ночью… тайком.
Механик пожал плечами.
— Самое верное средство быть арестованным и попасть под суд, — возразил он.
Жан Жеди задумался.
В эту минуту дверь отворилась, и вышел человек в безукоризненной черной паре, белом галстуке и перчатках, тщательно выбритый, исключая длинные густые бакенбарды. С первого взгляда видно было в нем слугу из хорошего дома.
— Смотри, вот, должно быть, лакей англичанки, — сказал Жан. — Не заговорить ли с ним?
— Зачем?
— Может быть, ни к чему, а может быть, и ко многому. Кто знает…
— Хорошо… Пойдемте за ним… Но как же мы заговорим с ним?
— Ба! Случай поможет… Идем!
Слуга направился к Амстердамской улице.
Рене Мулен и Жан Жеди пустились вслед за ним, стараясь держаться позади шагах в пятнадцати.
На углу улиц Берлин и Амстердам был маленький погребок, незнакомец зашел туда, а за ним — Рене со спутником.
Когда они вошли, тот разговаривал с хозяином погребка.
Рене потребовал абсент и уселся с Жаном за один из столов.
Подав требуемое, хозяин погребка продолжал прерванный на минуту разговор.
— Вот как, господин Лоран, — сказал он, — так вы не могли поладить с этой англичанкой?
Жан и Рене навострили уши.
— Нет, — ответил тот, кого назвали Лораном.
— Почему же?
— Надо говорить по-английски, а я ни одного слова не знаю… Очень жаль, место, кажется, хорошее.
— Вы нанимались в лакеи?
— Нет, в метрдотели… Впрочем, я знаю всякую службу!
— Много там слуг?
— Теперь немного, но скоро прибавится.
— Эта дама замужем?
— Нет, вдова, она приехала из Англии с дочерью, которую, должно быть, хочет выдать замуж в Париже…
В эту минуту Рене вмешался в разговор.
— Извините, — сказал он, — вы говорите о мистрисс Дик-Торн?
Слуга обернулся.
— Да, вы ее знаете?
— Я чинил замки у нее в доме… красивая женщина!
— Замечательно красивая, хотя ей уже не двадцать лет.
— И притом очень любезная…
— Я это заметил, потому-то и жалею о месте. Если бы не проклятый английский язык, мистрисс Дик-Торн тотчас же наняла бы меня… ей стоило бы только взглянуть на мои бумаги и аттестаты.
Тут Лоран хлопнул по карману своего пальто, в котором лежали документы.
Механик перестал расспрашивать и, раскланявшись, вышел из Погребка.
Пройдя несколько шагов, он вдруг остановился.
— Что с тобой? — спросил Жан Жеди.
— Ловкие у вас руки? — спросил его Рене.
— Еще бы!… Но почему ты спрашиваешь?
— Можете вы, встретив кого-нибудь на улице, так ловко вытащить бумажник, что он не заметит?
— Ничего не может быть легче: это моя специальность.
— Как бы достать бумажник у лакея, с которым я сейчас разговаривал?
— Он набит банковскими билетами?
— Нет, лучше: в нем бумаги и аттестаты этого молодца.
— Зачем они тебе?
— Я вам объясню после… Теперь надо не говорить, а действовать… мне нужны бумаги Лорана.
— Пусть он выйдет, и они твои.
— Так смотрите же… я теперь уйду, у меня есть спешное дело.
— Где мы встретимся?
— У дяди Лупиа в «Серебряной бочке».
— В котором часу?
— Не могу сказать заранее… Кто первый придет, пусть ждет другого.
— Ладно!
Рене Мулен ушел. На Лондонской улице попался фиакр, он вскочил в него и крикнул кучеру:
— Королевская площадь, 24… скорее, десять су на водку!
Жан Жеди глядел, разинув рот, вслед Рене.
«На кой черт ему эти бумаги?» — думал он.
Вдруг его осенило. Он улыбнулся с довольным видом и прошептал, ударив себя по лбу:
— А ведь он хитер… очень хитер!… Право, хорошо, что я взял его в товарищи…
Жан Жеди перешел улицу и стал на другой стороне ждать выхода Лорана, прохаживаясь взад и вперед по тротуару.
Прошло четверть часа.
Бандит начинал уже терять терпение, видя сквозь стеклянную дверь погребка, что Лоран все еще разговаривает с хозяином.
Наконец тот распростился и пошел к двери.
«Ну, теперь надо смотреть в оба! — сказал себе Жан. — Пока подождем еще… выждем минуту поудобнее…»
С этими словами он двинулся вслед уходившему Лорану, который, видимо, торопился.
Слуга прошел Амстердамскую улицу и вошел в Сен-Лазарский вокзал, что очень смутило старого бандита.
— Если он уедет — я обкраден! Лучше было рискнуть и попробовать раньше.
И он, в свою очередь, вошел в вокзал.
Окинув взглядом кассы, у которых толпился народ, он заметил Лорана у кассы Энгиенской линии.
«Ну, еще хорошо, — сказал он себе. — Мой молодчик пойдет в зал ожидания. Надо устроить так, чтобы встретить его на ступенях».
И поспешно взбежал на одну из лестниц, ведущих в зал верхнего этажа.
На площадке, где сходятся все лестницы, Жан остановился и обернулся.
Он увидел Лорана, идущего, опустив голову, и разламывающего свой билет на две части, так как это были билеты в оба конца.
Жан Жеди стал спускаться вниз, делая вид, что куда-то спешит.
Две ступени отделяли его от слуги, когда он вдруг оступился, потерял равновесие и неминуемо слетел бы вниз, рискуя переломать кости, если бы не успел ухватиться за Лорана, который машинально протянул вперед руки, чтобы поддержать его.
— Ах, извините, пожалуйста! — вскричал бандит. — Не ушиб ли я вас?
Удар колокола дал знать Лорану, что он должен спешить. Он бросился по лестнице и исчез, между тем как Жан Жеди с торжествующим видом пошел вниз, пряча за пазуху бумажник.
