Зарубежный детектив
Зарубежный детектив читать книгу онлайн
В сборник вошли три романа детективного жанра. «Частное расследование» венгерского писателя Дьердя Сита, снискавшего себе известность у читателей Венгрии своими детективными произведениями, «Последний из шестерки» — самый знаменитый роман признанного мастера жанра, бельгийского писателя Станисласа-Андре Стеемана, удостоенный в 1931 году «Гран-при» приключенческого романа, и роман популярного французского писателя Мориса Периссе «Свидание у карусели», получивший в 1983 году премию за лучший детектив.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
За ним и правда следили.
Такси, медленно катившее вдоль тротуара, приноравливало свой ход к ритму шагов мужчины, а пассажир в машине сидел, уткнувшись носом в стекло дверцы.
— Вот черт! — прошептал вдруг пассажир. — Да он идет к Сантеру!..
И он не ошибся.
Жан Перлонжур, сбежав накануне от месье Венса, провел ночь в сомнительной гостинице, потом долго блуждал, как потерянный, и наконец решил укрыться в квартире Сантера. Из утренних газет он узнал о том, что его друга убили, и не строил особых иллюзий на свой собственный счет. Если он ускользнет от убийцы, его все равно арестуют, и он не сможет доказать свою невиновность. Так что не лучше ли самому отыскать убийцу, пойти ему навстречу…
Проникнув в дом через черный ход, Перлонжур добрался вскоре до третьего этажа. Так, стало быть, здесь, на этом самом месте, Сантер вчера… Горло его сжалось, и на мгновение он почувствовал себя самым несчастным человеком, ведь у него убили всех его друзей.
Затем он подошел к двери квартиры и обнаружил, что она опечатана. Ну и что, в егото положении… Сорвав печати, он вставил в замочную скважину ключ, который Сантер дал ему после его возвращения, пригласив пожить у него. В ту пору Перлонжуру и в голову не могло прийти, что ему, хоть и с опозданием, придется воспользоваться этим приглашением да еще при таких обстоятельствах…
Он вошел в гостиную, закрыл за собой дверь и чуть приоткрыл ставни. Затем в полном изнеможении упал в кресло.
Накануне он был, конечно, не прав, поддавшись порыву и скрывшись. И теперь не было такого человека, который не считал бы его убийцей. А если бы он, напротив, позволил взять себя под стражу, испытание его продлилось бы всего несколько часов, и к настоящему времени решительно все убедились бы в его невиновности.
Увы! Он не сумел устоять, испугавшись тюрьмы. «Когда Асунсьон узнает…» — подумал он, и этого оказалось достаточно, чтобы он решился не расставаться со свободой. К тому же… К тому же было тут и другое… Ему хотелось самому отыскать убийцу, помериться с ним силами, отомстить за своих лучших друзей. Но он не подумал о том, что у него практически нет никаких средств для осуществления этого плана; он простонапросто сказал себе, что, если его возьмут под стражу, ему придется расстаться со своей мечтой, предоставить другим заботу наказать виновного и… защитить Асунсьон. Ибо он знал — молодая женщина поведала ему о своем замужестве — жизнь Асунсьон тоже в опасности.
Но как заставить полицейских поверить своим чувствам? В его бегстве они не увидят да и не могут увидеть ничего другого, кроме признания своей виновности.
Быть может, уже сейчас известно, где он находится? И может, сегодня же вечером его арестуют? Он совершил непростительную ошибку, когда кружил возле дома Асунсьон. За домом наверняка установлена слежка, и вполне возможно, что какой-то инспектор увидел его и пошел за ним. По дороге сюда он много раз оборачивался и не заметил ни одного подозрительного человека, но это еще не причина…
Малопомалу густой сумрак проник в гостиную. Молодой человек подошел к окну и взглянул па небо. Темные тучи и сильный ветер предвещали близкую грозу.
Перлонжур сел в кресло, и где-то в самой глубине его существа родилось неодолимое желание, которое он выразил вслух такими словами:
— Пускай убийца узнает, что я здесь… Пускай он решит сразить меня сегодня, как вчера он сразил Сантера!..
В этот самый момент большой серый конверт выскользнул из-под двери, и он понял, что желание его исполнилось.
Он вскочил, подбежал к двери и открыл ее. По лестнице убегал мальчишка. Перлонжур поймал его.
— Это ты, шалопай, сунул мне под дверь письмо?
— Да, месье! — захныкал мальчик. — Вы не сделаете мне ничего плохого?
— Скажи мне, кто тебя послал…
— какой-то господин, я его не знаю… Он позвал меня, когда я проходил мимо террасы кафе напротив, и сказал: «Вот тебе сто су. А это сунь под дверь квартиры третьего этажа вот этого дома…» Больше я ничего не знаю, месье, клянусь вам!
— Пошли со мной, — сказал Перлонжур.
Не отпуская мальчишку, Перлонжур вернулся в квартиру, подошел к окну и, показав на террасу кафе, где сидели всего два клиента, спросил:
— Кто из них твой господин?
— Никто, — ответил парнишка. — Он уже собирался уходить, когда подозвал меня.
— Как он выглядел?
— Высокий, в черной шляпе и в очках. Лица его было почти не видно…
— Хорошо, — сказал Перлонжур. — Держи, это тебе… А теперь ступай.
Мальчишка не заставил просить себя дважды и только чудом не сломал себе шею на лестнице.
Перлонжур снова запер дверь и вскрыл конверт. Как он и ожидал, в нем находилось роковое предупреждение:
Ставни яростно стучали о стену, и Перлонжур, обернувшись, подумал: «Великий Боже! Да это настоящая буря!»
Он запер ставни, затем открыл маленький шкафчик с ликерами и приготовил себе коктейль.
Как и Сантер накануне, он был спокоен, уверен в себе. Как Сантер, он был преисполнен решимости убить или быть убитым.
Только у негото не было оружия.
ГЛАВА XXIV
КОНЕЦ КОШМАРУ
— Подождите здесь, — сказал месье Венс безутешной горничной Асунсьон.
Он выскочил из автомобиля еще до того, как-тот остановился, и направился к группе таксистов, что-то горячо обсуждавших возле своих машин.
Увидев его, мужчины разом смолкли, подозрительно поглядывая на него. Инспектор, не задумываясь, вытащил свое официальное удостоверение.
— Не отвозил ли кто из вас минувшей ночью мужчину и женщину; мужчина высокий, в черной фетровой шляпе, с шарфом и в очках, женщина среднего роста, очень красивая.
Таксисты о чем-то пошептались, подталкивая друг друга локтями. Затем один из них вышел вперед и сказал весьма нелюбезным топом:
— Ну, я.
— Нельзя ли узнать, куда вы их отвезли?
Шофер как будто бы заколебался, потом всетаки ответил:
— Они остановили меня на улице Амеркёр.
— Почему вы говорите: «Они остановили меня»?
— Да потому, что они там вышли!
— А может, потому, что им нужна была не улица Амеркёр, а что-то другое?
Водитель с удивлением уставился на инспектора.
— Какой адрес они вам дали? — настаивал месье Венс.
— Мужчина сказал мне: «Остановитесь в конце улицы Амеркёр».
— Дальше они пошли пешком?
— Вполне возможно.
— Предупреждаю! — сказал месье Венс. — Мужчина этот — убийца, и не просто убийца — на его совести пять человек. Он мог убить и молодую женщину, которая была с ним… Мне нужны точные сведения. Это вопрос жизни и смерти, к тому же за оказание помощи вы получите награду… Я полагаю, вас заинтриговал вид ваших пассажиров и, высадив их там, где они попросили, вы всетаки последовали за ними… Так ведь?
— Воистину так! — согласился шофер. — Скажите, а этот мужчина… не он ли убил пятерых друзей? Я как раз говорил приятелям…
— Это он! — поспешно прервал его месье Венс. — Вы не видели, куда он вошел? Нельзя терять пи минуты.
— Ну, конечно, я следил за ними! Я не знаю названия улицы, где находится дом, куда они вошли, но мог бы найти ее… Это узенькая улочка, возможно, тупик, а дом — третий слева…
— Проводите меня туда…
Пока шофер садился за руль своей машины, Воробейчик вернулся к автомобилю, на котором приехал, и объяснил в двух словах горничной Асунсьон, что они едут на поиски ее хозяйки.
— Я сяду в такси, — сказал он своему водителю. — А вы поедете за мной…
Минуту спустя обе машины торопливо двинулись в путь одна за другой.
Вопреки тому, что он сказал шоферу, надеясь тронуть его, инспектор не думал, что Асунсьон грозит смертельная опасность. что-то непредвиденное могло случиться ночью, наверняка произошла какая-то неожиданность, но теперь, когда, получив ответ капитана Лесли, он коечто узнал относительно убийцы, месье Венс уже не опасался за жизнь молодой женщины. Его больше тревожила судьба Перлонжура.