-->

Зарубежный детектив 1979

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зарубежный детектив 1979, Коллектив авторов-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Зарубежный детектив 1979
Название: Зарубежный детектив 1979
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 290
Читать онлайн

Зарубежный детектив 1979 читать книгу онлайн

Зарубежный детектив 1979 - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Со всем моим уважением повторяю, сэр, все доказательства. Вы сами могли прочесть заявление Чарльза Мелтона из нью-йоркского отдела: Роберто Сан Хиль подкупил Стюарта Дьюка с целью получения от управления полезной информации. Супруга Сан Хиля подтверждает это, сэр. Она пару раз заставала мистера Дьюка у них дома и слышала достаточно компрометирующие разговоры. Она готова подтвердить это на очной ставке.

Дж. Дж. откинулся назад. В этих деликатных делах следует быть осторожным.

— А почему вы не проинформировали обо всем этом Каплана?

— Простите, сэр, но мне показалось, что столь важную проблему следует решать на вашем уровне.

— Конечно, конечно, — не без самодовольства пробормотал Дж. Дж.

— Нападение на Бока де Пахаро было осуществлено группой «Командование 16 апреля», за спиной Центрального разведывательного управления, но с согласия Стюарта Дьюка, сэр.

— В это трудно поверить, — засомневался Дж. Дж., которого на самом деле трудно было чем-нибудь удивить.

— У меня есть еще одно, если позволите, неоспоримое доказательство.

— Да? — поднял бровь Дж. Дж.

— Человек, который связал Дьюка с Сан Хилем, сэр. Посредник.

— Кубинец?

— Североамериканец, сэр. И это человек, заслуживающий полного доверия. Он в течение многих лет работает на управление.

— Кто это?

— Возможно, его имя ничего вам не скажет, сэр. Но я взял на себя смелость привести его с собой.

— Где же он?

— За дверью, сэр. Если у вас есть еще пятнадцать минут, вы смогли бы услышать от него любопытные вещи.

— Он в приемной?

— Да, сэр.

Дж. Дж. наклонился к аппарату и нажал кнопку вызова. — Дорис, — спросил он. — Кто-нибудь ждет в приемной?

— Ждет ли? — ответил женский голос. — Да, сэр.

— Пригласите его ко мне.

Дж. Дж. раскурил сигару, и на какое-то мгновение Норман вспомнил ту вонючую дрянь, которую курил Стюарт Дьюк, но Дж. Дж. молод и элегантен, ему сигара к лицу.

В дверь тихо постучали.

— Войдите, — крикнул Дж. Дж. Дверь медленно приотворилась.

Дж. Дж. увидел усталое, бледное лицо, словно бы покрытое рисовой пудрой, которой обычно пользуются уличные паяцы. Старый паяц с длинным шрамом на лице.

— Разрешите войти? — кротко спросил Гарри Терц.

ЭПИЛОГ

...звание капитана лейтенанту РИКАРДО ВИЛЬЕ СОЛАНЕ, павшему при исполнении своего долга.

ОПЕРАЦИЯ "КЛЕЙМО»

02-7935

СЕКРЕТНО

/......./ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО В 05.30 УТРА II.X.С.Г. НАЗЕМНЫЕ

ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ ПОГРАНИЧНЫХ ВОЙСК И ДВА ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ БЕРЕГОВОЙ

ОХРАНЫ ВОЕННО-МОРСКИХ СИЛ КУБЫ В СОРОКА МИЛЯХ ОТ МЫСА /...../

ЗАХВАТИЛИ ЯХТУ "СТИГМА", № М 7568 В - США...

5......КОМАНДА ЯХТЫ. СОСТОЯЛА ИЗ КОНТРРЕВОЛЮЦИОНЕРОВ.

.......СДАЛИСЬ БЕЗ БОЯ И БЫЛИ ПЕРЕДАНЫ ОТДЕЛУ ГОСБЕЗОПАСНОСТИ

ПОРТА СЬЕНФУЭГОС..........

9____НА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ ДОПРОСЕ ПОКАЗАЛИ, ЧТО ЦЕЛЬЮ КОНТРРЕВОЛЮЦИОННОГО КОМАНДОВАНИЯ ЯВЛЯЛСЯ АРТИЛЛЕРИЙСКИЙ ОБСТРЕЛ ПОРТА СЬЕНФУЭГОС, ЭТА ЖЕ ЯХТА ОСУЩЕСТВИЛА НАПАДЕНИЕ НА БОКА ДЕ ПАХАРО.

16. РУКОВОДСТВО ХОДАТАЙСТВУЕТ О Т0М, ЧТ0БЫ ЗА ГЕРОИЗМ И МУЖЕСТВО КОММУНИСТА, ПРОЯВЛЕННЫЕ ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СПЕЦЗАДАНИЯ, БЫЛО ПОСМЕРТНО ПРИСВОЕНО ЗВАНИЕ КАПИТАНА ЛЕЙТЕНАНТУ РИКАРДО ВИЛЬЯ СОЛАНЕ, ПАВШЕМУ ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СВОЕГО ДОЛГА.......

19. КОМАНДОВАНИЕ ТАКЖЕ ПРОСИТ ПРИНЯТЬ ВО ВНИМАНИЕ ПРОСЬБУ КАПИТАНА АНДРЕСА РИКЕНЕСА ДИСА И ПЕРЕДАТЬ ЙОЛАНДЕ РОБАЙНА ЛУНА, ЧЛЕНУ КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КУБЫ, ТОВАРИЩУ ЛЕЙТЕНАНТА ВИЛЬЯ СОЛАНЫ ПО БОРЬБЕ, КОПИЮ ПИСЬМА, ОСТАВЛЕННУЮ ИМ ТОВАРИЩУ РИКЕНЕСУ, ОФИЦЕРУ-ОПЕРАТИВНИКУ КАНАЛА БРУНО НАКАНУНЕ ОТБЫТИЯ НА ВРАЖЕСКУЮ ТЕРРИТОРИЙ, КОТОРОЕ МОЖЕТ СЧИТАТЬСЯ ЕГО ПОЛИТИЧЕСКИМ ЗАВЕЩАНИЕМ...

Гавана, 19..

Подпись

Два часа дня: на небе ни облачка, чтобы укрыться от слепящих лучей солнца и палящей жары. Мы возвращаемся, пробираясь в тени сосен, покрывающих берег.

Майор Эрреро и капитан Рикенес, засунув руки в карманы, печально разглядывая песок под ногами, молча идут впереди. Сзади, тоже молча, идем мы с Йоландой. Может быть, стоило выбрать иной день, иной час, потому что любой день и час подходят, чтобы прийти к морю и бросить немного цветов в память тех. кто жизнью и кровью своей заплатил за лучшее будущее.

Мысль прийти и бросить цветы в море высказал капитан Рикенес. Майор Эрреро лишь грустно кивнул головой в ответ. А мне показалось, что я уже подумал о том же самом. Что же касается Йоланды, то вот уже шесть месяцев она знает, кем на самом деле был Ршгардо и какова его судьба. Она долго и горько плакала, но, как мне показалось, и была счастлива. Я понимаю ее: нет большего счастья — даже в скорби — узнать, что сердца наших любимых сгорели в пламени славы. Когда Рикенес бросил свои десять роз в волны, набегавшие на пляж, с которого мы сейчас уходим, она разрыдалась, а нам показалось, что земля дрогнула у нас под ногами. Вдали по пляжу гуляли отдыхающие, влюбленные, взявшись за руки, бросались навстречу волнам, средь радужных брызг играли дети. Они не знали, зачем мы здесь. Когда-нибудь имя Рикардо и другие имена, которые еще нельзя назвать, станут известны всей стране, и тогда много-много рук бросят цветы в горько-соленую воду моря и много сердец забьется при этом сильнее.

А сейчас мы медленно идем в тени сосен. Но на будущий год мы снова придем сюда. Может быть, к тому времени мы потеряем еще кого-нибудь из наших товарищей. Но снова торжественным гимном зазвучит нам море, и снова в чистом, свободном небе нашей родины будет сиять яркое солнце. Мы же, оставшиеся в живых, склоним головы перед памятью павших и еще раз вознесем им нашу благодарность за то, что они умножили наши силы, укрепили нашу веру и мужество, и мы попросим их не покидать нас, остаться с нами и после смерти, вместе с нами строить новую жизнь.

...И если я умру завтра, пусть знают мои товарищи, что я всегда оставался верен тому идеалу, что освещал всю мою жизнь; пусть мои товарищи знают, что я пролил кровь за Родину. И если я умру завтра, то лишь во имя того, чтобы вечно жила вера в прекрасное будущее.

Из письма-завещания лейтенанта Соланы

Сэйтё Мацумото

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Зарубежный детектив 1979 - _7.jpg

Зарубежный детектив 1979 - _8.jpg

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Жанр социального детектива имеет чрезвычайно широкое распространение в Японии. Этому, видимо, не в последнюю оче­редь способствовали скандальные разоблачения в японской и ми­ровой прессе многочисленных фактов политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за выгодные заказы, за макси­мальные прибыли и связанная с этим общая нестабильность во всех областях жизни японского общества. Все эти явления начи­ная с 50-х годов стали находить широкое отражение в японской литературе, постепенно сформировав особое направление, спе­цифическую разновидность детективного жанра, — социальный детектив.

Социальный детектив, в основе которого лежат чаще всего реальные события, имевшие место в современной Японии, привлек внимание читателей. В понятной для всех и увлекательной фор­ме он поднимает темы, которые затрагивают интересы, близкие самой широкой читательской аудитории. Может быть, именно поэтому многие авторы социальных детективов, не доверяя поли­ции, выставляют в роли сыщика не супермена-профессионала, а любителя — человека, который во имя высоких моральных идей или по соображениям личного характера берет на себя расследо­вание, стремится вскрыть истоки и причины тех или иных соци­альных явлений.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название