Коронованный череп
Коронованный череп читать книгу онлайн
Тихую корнуолльскую глубинку всколыхнуло жестокое преступление, посреди бела дня застрелен пожилой миллионер. Полиция признала свое бессилие, однако местные жители быстро нашли козла отпущения: тихий джентльмен, бывший деловой партнер убитого, получивший согласно завещанию все его состояние. Слухи и сплетни распространяются словно пожар - того и гляди, к дому старика явится толпа, готовая вершить самосуд. Очистить имя джентльмена берется молодой адвокат, жених его прекрасной дочери. Но в поисках правды сыщику-любителю предстоит столкнуться с вещами, будто сошедшими со страниц романа ужасов. Как старая гадалка умудрилась заранее предсказать убийство? Кто живет на вересковых пустошах, в хижине под сенью древних руин? И какую роль в этой драме сыграл загадочный алый череп в серебряной короне, явившийся жертве перед самой смертью?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну-ну, — попыталась успокоить безумца Дерика, видя, что еще чуть-чуть, и он расплачется. — А теперь скажите, что вы тут делаете?
— Ты на меня злишься, — захныкал сумасшедший.
А я вовсе не хотел тебя разозлить. Смотри… — и, нагнувшись, он поцеловал носок туфельки Дерики. Та тут же отдернула ногу.
— Морган, вы должны идти домой, — сказала девушка ласково. Она не хотела, чтобы, спустившись вниз, тетушка Лавиния натолкнулась на этого безумца.
Доев хлеб, Морган встал и вытер рукавом рот.
— Ухожу, ухожу, — заверил он ее. — Спасибо, что накормила меня. Ты мне нравишься, а твоего отца я не люблю. Он убил моего отца. Ты об этом знаешь?
— Как вы смеете так говорить! — вспыхнула Дерика, на мгновение забыв, что разговаривает с умалишенным.
— Так сказал господин Полуин… Да, господин Полу-ин… Он даже показал мне череп… Знаешь, такой череп, весь красный… Страшный череп, — тут Боуринг-млад- ший весь напрягся, словно вспомнив что-то ужасное. — Страшный череп, словно весь в крови. Один раз, второй, а на третий смерть! О-о-о! Я так боюсь! Поговори с Дженни! — воскликнул он жалобно. — Никто не понимает меня, кроме Дженни-венни-пенни…
Мисс Тревик с удивлением уставилась на сумасшедшего. Она не могла понять, почему он вдруг заговорил о Полуине и о черепе. И вдруг ей пришло в голову, что их слуга приехал из Южной Африки, а значит, и правда мог что-то знать о Мертвой голове.
Она уже хотела было задать безумцу вопрос, когда Морган вновь заговорил сам, и в этот раз голос у него был совершенно нормальный, как у здорового человека.
— Вчера вечером я сбежал из дома, — объявил он. — Прошел по дороге, потом поднялся на холм к хижине. Старая ведьма пустила меня, а Анак…Ты ведь знаешь Анака? Он такой большой…
— Так что Анак? — нетерпеливо перебила его Дерика.
— Он дал мне это и сказал, что я должен отнести это тебе. Я так и сделал на рассвете. Красном, красном рассвете… А теперь ты дала мне поесть, и я должен идти. Я должен танцевать в солнечном свете. Видишь? — Молодой человек сунул какую-то бумагу в руку девушки, а потом принялся кружиться. — Видишь, я могу танцевать, как фея? Фея… Фея…
Он спрыгнул с террасы на дорогу и, пританцовывая, побежал по ней.
Дерика замерла, ошеломленная, с конвертом в руке. Она стояла и смотрела вслед безумцу, а тот, прежде чем скрыться за поворотом, остановился и, низко поклонившись, послал ей воздушный поцелуй, после чего исчез
— Сон да и только, — пробормотала мисс Тревик себе под нос, а потом опустила взгляд на конверт, который держала в руке. Письмо и в самом деле было адресовано ей и написано почерком отца.
Девушка разорвала конверт и прочитала несколько строк. Сэр Ганнибал писал, что скрывается в заброшенной шахте и хочет видеть ее. Дорогу ей должен был показать Анак. Прочитав это, Дерика без сил опустилась на стул. Она была в полном недоумении. То, что ее отец скрывался, мисс Тревик и так отлично знала, но вот того, что помогал ему в этом его враг Анак, она понять никак не могла.
Глава XVII Под землей
Дерика вернулась в комнату с письмом в руке. Она едва могла поверить своим глазам. Выходит, сэр Ганнибал неподалеку от дома, в шахте на пустошах! Она-то думала, что отец скрывается в Лондоне или уехал за границу, чтобы избежать ареста. Девушка и представить себе не могла, что он по-прежнему в окрестностях Санкт-Эвалдса.
Тем временем в комнату вошла мисс Лавиния — как всегда, величественная и чопорная. Она ознакомилась с письмом, которое принес умалишенный, и продемонстрировала куда меньше удивления, чем племянница.
— Очередная глупость, вполне в духе Ганнибала, — заметила она. — Человек поумнее взял бы и уехал за границу, пока тут все не успокоилось. Но он, как всегда, сунул голову льву в пасть. У меня уже нет сил на этого человека.
Дерика согласно вздохнула:
— Знаете, тетушка, быть может, папенька не так уж глуп, как вы думаете. Он не смог бы оставить Англию после того, как был выписан ордер. Полиция, без сомнения, следила за всеми портами. Если бы он остался в Лондоне, то полицейские рано или поздно обнаружили бы его. Но вот чего уж точно никто не ожидал, так это того, что он вернется домой.
— Я в этом сомневаюсь, — заметила мисс Куинтон ледяным голосом. — Почему, как ты думаешь, господин Аркл зашел сюда навести справки?
— И что же с того? Аркл убедился, что папы тут нет, и вернулся в город. Так что отец поступил весьма разумно, спрятавшись среди старых отвалов. Там-то его точно никто не станет искать.
— Там его будут искать в первую очередь, — упрямо продолжала гнуть свою линию мисс Куинтон. — Если Аркл догадался, что Ганнибал вернулся в Корнуолл, то заброшенная шахта — самое очевидное из убежищ.
— Тогда ему придется попотеть. Этих шахт в округе десятки.
— А ты-то как собираешься искать нужную? — поинтересовалась Лавиния, постучав лорнетом по письму. — Об этом он написал?
— Нет, тетушка, он не сообщил мне, где именно прячется. Но Морган Боуринг получил письмо от Анака, а значит, Анак сможет привести нас к моему отцу.
— В таком случае нет необходимости держать дома столь компрометирующие письма, — подвела итог старая дева, пододвинувшись поближе к огню. Подхватив письмо со стола, она швырнула его в камин, а потом подсела к столу для завтрака. — Ну, дорогая, ешь и пей, тебе надо восстановить силы.
— У меня нет аппетита, — ответила Дерика, со вздохом сделав маленький глоточек кофе.
Мисс Лавиния уставилась на тарелку яичницы с беконом:
— Моя дорогая девочка, в тебе нет веры. До сих пор Провидение спасало моего непутевого зятя, спасет и в этот раз. Господь хранит детей, пьяниц и дураков. Едва ли нужно уточнять, дитя мое, к какой категории относится твой отец.
— Значит, вы все-таки не считаете, что он виновен? — поинтересовалась мисс Тревик, взявшись за нож и вилку.
— Не уверена. На это дело можно взглянуть и с той стороны, и с этой. Давай подождем и посмотрим. Что ты намерена делать, Дерика?
— Надо рассказать о письме Освальду и сходить вместе с ним к этому Анаку. Может, тогда нам удастся встретиться с отцом.
Приняв решение, девушка позавтракала. Несмотря на растущее беспокойство, она решила воспользоваться благоразумным советом тетушки и держать себя в руках. Спустя полчаса к ним заглянул господин Форд, и мисс Тревик рассказала ему о встрече с Морганом Боурингом и о письме. Юрист был очень удивлен, однако остался доволен тем, что узнал.
— Что ж, — кивнул он, — теперь мы наконец узнаем правду.
— Это от Ганнибала-то? — насмешливо поинтересовалась Лавиния. — Нашли кому доверять. Он расскажет все так, чтобы выставить себя в лучшем свете.
— Ему придется рассказать все, что он знает, — с мрачной решимостью объявил адвокат. — Если, конечно, он хочет спасти свою шкуру.
Мисс Куинтон уверенно кивнула и снова взялась за вязание, в то время как Дерика отправилась в свою комнату, чтобы переодеться для прогулки по болотам. Когда она ушла, старая дама оторвалась от рукоделия и внимательно посмотрела на молодого адвоката, словно хотела спросить о его дальнейших планах. Вместо ответа Освальд только тягостно вздохнул:
— Как хотел бы я посмотреть письмо, которое вы сожгли!
— Там не было ничего, о чем бы мы вам не рассказали, господин Форд, — заверила его Лавиния. — А хранить такой документ в доме весьма неразумно.
Сюда в любой момент могут нагрянуть с обыском детективы.
— Не думаю, что кто-то нагрянет. Аркл, по-моему, удовлетворился первым визитом, — возразил юрист.
— Только если он полный болван, — заметила его собеседница, тряхнула головой и принялась вязать с удвоенной энергией.
— Будем надеяться на это, хотя бы ради сэра Ганнибала, — сухо согласился Форд.
Пока они разговаривали, в комнату вернулась Дерика в плаще и шляпке, которые ей очень шли. Следом за ней вошла еще одна девушка с красивым кукольным личиком. Выглядела она очень бледной и испуганной.