Старые девы в опасности
Старые девы в опасности читать книгу онлайн
Нейо Марш совсем потеряла совесть. Подставить под удар старых дев! Англичанок! И ладно бы одну, а то — сразу трех! Но на то они и девы, чтобы их спасал какой-нибудь залетный рыцарь. И он тут же находится — наш старый добрый инспектор мистер Аллейн. Он хоть и обременен семьей, она не мешает ему проникнуть в таинственный замок Серебряной Козы. Именно здесь, походя развлекаясь оккультно-эротическими обрядами собственного замеса, засели крупнейшие воротила европейского наркобизнеса.
Мрачные оковы древнего замка, наркотиков и мракобесия падают под натиском англосаксонской хитрости Аллейна. Его ирония ниспровергает богов и превращает их в не очень симпатичных граждан, подлежащих уголовному наказанию. Кого надо — сажают, кого надо — спасают. Но хуже всех пришлось жене инспектора, Агате Трой. Ведь она-то ехала отдыхать.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Неудивительно, что я вышел из себя, — кричал он Аллейну. — Прошу прощения. Я ничего не знал. Во всем виноваты мои подчиненные. Всех поувольняю. Я жертва обстоятельств. Извините, что ударил вас.
Он колотил по кнопке звонка и выкрикивал приказания в переговорное устройство. В ответ из разных отделов раздавались голоса: «Непременно, господин директор», «Сию минуту, мсье», «Слушаюсь, шеф». Вбежала секретарша, дробно стуча высокими каблуками, и попыталась что-то возразить, но присутствие Дюпона заставило ее умолкнуть. Неуверено ступая, она покинула кабинет, и вскоре они услышали, как она орет в переговорное устройство.
Трой разрывалась между нетерпением и страхом. Она смотрела на дверь и представляла, как она сейчас откроется и войдет Рики, и в то же время одергивала себя, напоминая, что негоже загадывать наперед: открывшаяся дверь может впустить секретаршу или какого-нибудь незнакомца. И еще она думала, каким увидит Рики: бледным от страха, с застывшим взглядом, или плачущим, или польщенным безмерным вниманием к себе. Но Агата снова суеверно пугалась своих мыслей: нетерпением она может все испортить, и Рики вообще не появится.
Совершенно обезумев, она обернулась к Дюпону и Галлару и закричала:
— Будьте любезны, говорите по-английски! Вы оба умеете. Где он? Почему он не идет?
— Мадам, — мягко произнес Дюпон, — он здесь.
Рики вошел, когда Трой отвернулась от двери.
За ним стояла секретарша. Она слегка подтолкнула его, Рики недовольно дернул плечом и сделал шаг вперед. Трой знала, что, если заговорит, не совладает с голосом. Она протянула руку.
— Привет, Рик, — воскликнул Аллейн. — Уж прости, что мы наделали столько шума.
— Ну вы даете, — произнес Рики.
Увидев Дюпона и Галлара, он вежливо поздоровался, а потом глянул на Трой, и его губы задрожали. Он бросился в ее объятия и крепко прижался к ней. Своевольного, «крутого» упрямца было не оторвать от матери, руками он судорожно обнимал ее за шею, уткнув лицо в грудь. Трой слышала, как сильно бьется его сердце.
— Мы отведем его в машину, — сказал Аллейн.
Трой выпрямилась с Рики на руках. Мальчик сцепил ноги вокруг ее талии. Поддерживая Трой, Аллейн провел их через приемную, вестибюль, помпезный холл на первом этаже туда, где на солнцепеке их ждал Рауль.
Когда они приблизились к машине, Рики отстранился от матери с той же внезапностью, с какой прежде бросился в ее объятия. Трой опустила его на землю, и он пошел рядом, держась от нее на некотором расстоянии. На приветствие Рауля он ответил неуверенным кивком и встал спиной ко всем, уставясь на машину Дюпона, в которой сидели полицейские.
— Он скоро придет в себя, — пробормотал Аллейн. — Не волнуйся.
— Он думает, что мы его предали. Он утратил чувство безопасности.
— Мы сможем ему помочь. Сейчас он не понимает, что произошло. Дай ему успокоиться, а потом я поговорю с ним.
Аллейн направился к полицейской машине.
— Надеюсь, — сказал Рики, ни к кому конкретно не обращаясь, — папа никуда не исчезнет?
— Нет, милый. — Трой подошла поближе к сыну. — Не исчезнет. Хотя он ведь, тут на службе, помогает французской полиции.
— А это французские полицейские?
— Да. А тот человек, которого ты видел на фабрике, французский детектив.
— Такой же хороший, как папа?
— Ну не такой же, но тоже хороший. Он помог нам найти тебя.
— Почему вы позволили мне потеряться? — спросил Рики.
— Потому что, — объяснила Трой, у которой внезапно пересохло в горле, — папа не знал об этом, а как только узнал, то все сразу уладилось. Мы прямиком поехали сюда и забрали тебя.
Трое полицейских вышли из машины и почтительно внимали Аллейну. Рики наблюдал за ними. Рауль, стоявший рядом со своей машиной, насвистывал веселенький мотивчик и скручивал очередную сигарету.
— Пойдем посидим в машине, — предложила Трой, — пока папа не освободится и мы не поедем домой.
Рики бросил горестный взгляд на Рауля и отвернулся.
— Он, наверное, рассердится на меня, — прошептал мальчик.
— Рауль? Рассердится? Никогда. Но почему?
— Потому что… потому что… я… я потерял…
— Нет, ты не потерял! — воскликнула Трой. — Мы нашли ее. Погоди. — Она порылась в сумочке. — Смотри.
Она протянула ему серебристую козочку. Лицо Рики просияло. Он осторожно принял козочку в свои квадратные ладошки.
— Никогда у меня не было такой красивой штучки, — сказал он. — Она светится ночью. Рауль и та старушка так сказали.
Он подошел к машине. Рауль открыл дверцу, и Рики забрался на переднее сиденье, как бы невзначай демонстрируя козочку.
— Вот и славно, — добродушно сказал Рауль. Он глянул на Рики, покивал с понимающим видом и закурил сигарету. Рики сунул руку в карман и откинулся на спинку сиденья.
— Мам, ты идешь? — позвал он.
Трой устроилась рядом с сыном. Аллейн подал знак Раулю, тот, приподняв фуражку, извинился перед Трой и направился к полицейской машине.
— Что они собираются делать? — спросил Рики.
— Наверное, у папы есть для них поручение. Скоро он подойдет к нам и все расскажет.
— А Рауль останется с нами?
— Пока мы здесь, думаю, он будет с нами.
— Вряд ли он захочет всегда жить с нами.
— Конечно, ведь у него есть семья. Он не захочет с ней расстаться.
— Все равно он очень хороший, правда?
— Очень, — растроганно подтвердила Трой. — Смотри, вот он пошел куда-то с полицейскими.
Из ворот фабрики вышел мсье Дюпон и сделал энергичный жест рукой. Рауль и трое полицейских направились к нему и вместе с комиссаром вошли в здание фабрики. Аллейн подошел к машине и облокотился о дверцу. Он толкнул Рики в бок и спросил:
— Как дела, зелень?
Рики удивленно моргнул.
— Почему «зелень»? — спросил он.
— Ты ведь участвовал в деле, помог нам поймать плохих ребят.
— Почему?
— Ну потому что они думали, что мы бросим все и станем тебя искать, а на них у нас не останется времени. Но мы оставили их в дураках. Мы вовсе тебя не теряли, а знаешь почему?
— Почему?
— Потому что ты помахал с балкона и уронил серебряную козочку, и она стада главным следом, а еще ты позвал нас, и мы узнали, что ты здесь. Классно получилось!
Рики молчал.
— Правда здорово — помочь папе? — сказала Трой.
Рики сидел, отвернувшись от нее. Она видела лишь нежную линию шеи и округлость щеки. Мальчик ссутулился и опустил голову.
— А та толстая вонючая тетя тоже плохая? — спросил он небрежным тоном.
— Хорошей ее не назовешь, — ответил Аллейн.
— Где она?
— Я ее наказал. Уж очень она глупая. Таким лучше сидеть взаперти.
— А та, другая, тоже плохая?
— Которая?
— Няня.
Аллейн и Трой незаметно для Рики переглянулись.
— Та, что забрала тебя из гостиницы? — спросил Аллейн.
— Да, новая няня.
— Ах эта. На ней, кажется, была красная шляпа или я путаю?
— У нее вообще не было шляпы. Зато были усы.
— Неужели? Тогда, значит, у нее было красное платье.
— Нет. Черное с такими белыми пятнышками.
— Она тебе понравилась?
— Не очень. Хотя она ничего, не плохая. Я и не знал, что у меня здесь будет няня.
— Она тебе не нужна. Мы наняли ее по ошибке…
— Все-таки она не должна была оставлять меня с той толстой теткой, да, пап?
— Да. — Аллейн протянул руку в окно, взял козочку и, любуясь ею, произнес: — Красивая, правда?.. Она говорила по-английски, эта няня?
— Совсем чуть-чуть. А дядька вообще не говорил.
— Шофер?
— Угу.
— Он такой же шофер, как Рауль?
— Нет. У него такие смешные зубы. Черные. Разве такого возьмут в шоферы. И фуражки у него нет, и куртки. Только красный берет. И сам он какой-то неаккуратный. Он возит мистера Гарбеля, только мистер Гарбель — мадемуазель, а не мистер.
— Разве? Откуда ты знаешь?
— Отдай мне, пожалуйста, козочку. Потому что няня сказала, что вы ждете меня в квартире мадемуазель Гарбель. Только вас там не было. И потому что мадемуазель Гарбель позвонила. А у той старушки в глиняном магазинчике есть еще всякие фигурки, которые светятся по ночам. Святые, и пастухи, и ангелы, и Христос. Неплохо выглядят.