Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца читать книгу онлайн
Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.
Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Доктор Тарраш настоятельно рекомендует вторгаться в позиции противника, — сказал Танкред. — Ты слишком вяло играешь, Пауль.
— Да, я, кажется, задумался, — признался я. — Честно говоря, меня сейчас занимают совсем другие мысли. Почему ты напускаешь на себя такую таинственность? Ты не можешь сказать, в чем заключались твои утренние «исследования»?
— Изволь. — Он откинулся в кресле. — Прежде всего я кое о чем расспросил местных жителей, в том числе и об этом Рейне. Он до сих пор представляет собой неизвестное в нашей задачке. Оказалось, никто о нем ничего не знает, он пришлый. Мне даже не могли сказать, где он живет.
— А чем ты еще занимался?
— Нанял одного рыбака, и он на моторке отвез меня в Лиллесанн. Там я попытался найти стекольщика, о котором рассказывал Арне, того, который чуть не вывалился из окна. Помнишь? Но найти его мне не удалось.
— Стало быть, твои усилия не увенчались успехом?
— Не совсем так. Я получил несколько телеграмм. Вчера я звонил в Осло и просил сообщить мне некоторые сведения, причем ответить телеграфом. И вот пришел ответ.
Он вытащил из кармана три смятые телеграммы, расправил их и положил передо мной. Одна была такого содержания:
«Паническое бегство капитала Балтийских государств Точка Возможная инвестиция Центральную Америку Точка Касперсен».
Вторая телеграмма, по-видимому, имела прямое отношение к первой:
«Предположение имеет основания Точка Ненадежная ситуация связи мексиканским путчем Точка Возможно девяносто процентов Точка Состад».
Я с удивлением уставился на Танкреда.
— С каких это пор ты начал интересоваться международными финансами и, революциями в Центральной Америке? — спросил я.
— Со вчерашнего утра, а точнее, вчера без пяти минут десять. Но ты еще не видел третьей телеграммы, а она самая интересная. Фактически это ключ, позволяющий понять, что происходит на Каперской усадьбе. Во всяком случае, по моей версии…
Я сидел и смотрел на телеграмму. Танкред явно насмехался надо мной. Телеграмма содержала всего одно слово и подпись:
«Полтора Точка Хейде».
— Что это означает? — воскликнул я. — Какие полтора? Это не говорит ни о чем, кроме того, что отправитель, должно быть, малость свихнулся. Кто они такие, эти Состад, Касперсен и Хейде?
— Три очень ценных специалиста, каждый из них может предоставить мне сведения, которыми я не располагаю. Я же сказал тебе: у меня появились новые интересы.
— Короче, ты не хочешь ничего объяснять?
Танкред склонился над шахматной доской, сделал длинную рокировку и снова откинулся в кресле.
— Милый Пауль, в настоящее время я играю в шахматы с невидимым противником. Партия получила чрезвычайно интересное развитие и близится к концу. С моей стороны было бы глупо слишком рано раскрывать свои планы. Тут возможны разные комбинации.
— Господи, Танкред, но ведь в этой партии не я твой противник?
— Разумеется, не ты. Но опытный шахматист не посвящает в свои планы даже зрителей, у них есть досадная склонность вмешиваться в игру… Смотри-ка, к нам опять пришла наша новая подружка. Видно, в Пасторской усадьбе она чувствует себя не слишком уютно.
Я выглянул в окно. Через двор шла Лиззи, в белом плаще; под дождем она казалась маленькой и какой-то встрепанной. После нашего нелепого вчерашнего визита в Пасторскую усадьбу я не раз с тревогой думал, как Пале обошелся с ней, когда мы ушли. Выражение его лица не сулило ей ничего хорошего. Танкред многозначительно взглянул на меня и встал.
— Этой женщине приходится нелегко, — сказал он. — Она обращается к нам, как к мудрой Кларе в отделе писем «Облегчи свое сердце». Идем узнаем, что еще стряслось на этот раз.
Мы вышли в гостиную, там уже шел оживленный разговор. Лиззи была чем-то расстроена, на щеках у нее горели болезненные пятна, и пальцы ее все время что-то теребили. Арне уговорил ее снять плащ и сесть.
— Что случилось? — спросила Эбба и по-матерински обняла ее за плечи.
По глазам Лиззи я понял, что она на грани нервного срыва. Беспомощным движением она отбросила со лба волосы. Пальцы у нее дрожали.
— Я… Я не могу больше с ним жить, — тихо сказала она. — Я больше не выдержу.
— Он плохо с тобой обращается? — У Эббы посуровело лицо, как будто она была оголтелая феминистка, настрадавшаяся от тирании мужчин.
— Нет, не в этом дело… Он меня и пальцем ни разу не тронул. Напротив, он так внимателен, что это даже подозрительно. — Лиззи с трудом подбирала слова, глаза ее блуждали по комнате. — Но есть что-то… чего я даже не могу объяснить. Я просто боюсь оставаться с ним в одном доме.
Моника принесла коньяк, налила в рюмку и протянула ее Лиззи.
— Выпей, Лиззи, и успокойся. Здесь ты среди друзей. Расскажи нам, почему ты вообще вышла замуж за этого человека?
Лиззи глотнула коньяк и закашлялась. Потом заставила себя посмотреть Монике в глаза и судорожно вздохнула, словно ответ на этот вопрос требовал от нее огромных усилий.
— Лучше уж сказать вам все, как есть. Дело в том, что мы неженаты, — выговорила она наконец.
— То есть как это? Правда, неженаты? — Моника была поражена.
— Да, правда. Он ненавидит пасторов и не желает слышать о церковном венчании. К тому же он еще не получил норвежского гражданства, он пока американский гражданин, а в Америке брак заключается только после оглашения. Он сказал, что мы временно отложим формальности, но ему хотелось, чтобы все думали, будто мы законные муж и жена… Чтобы не было лишних разговоров.
— Ага, боится суда общественности! — воскликнул Танкред, — Ну, в этом он не одинок.
— Но ты действительно хотела выйти за него замуж? — спросила Эбба.
У Лиззи опять как будто перехватило горло:
— Это… это трудно объяснить. Мне так хотелось вырваться из рук моих родственников в Лиллесанне, что я была ему очень благодарна… Он имеет необъяснимую власть надо мной, я в его руках, как воск. По-моему, он может заставить меня сделать все, что угодно. И при этом я его совсем не знаю, он так далек от меня. Я не знаю, кто он на самом деле и что ему от меня надо. В этом-то весь и ужас. Иногда мне кажется, что я живу, как лунатик… Мне необходимо уйти от него…
— Но что случилось сегодня? Почему ты вдруг приняла такое решение? — Танкред внимательно наблюдал за Лиззи.
— Ничего нового не случилось. Просто я не могу так жить. Вчера, после вашего ухода, все стало еще хуже, чем прежде. Я чувствовала себя страшной преступницей. И он покарал меня тем, что заперся в библиотеке, не сказав мне ни слова. Меня охватило отчаяние — я была одна в этом мрачном доме, где все такое холодное и чужое, точно с другой планеты. По-моему, там каждый предмет меня ненавидит. Иногда я чувствую, что вот-вот упаду в обморок, я задыхаюсь без свежего воздуха, но уйти из дома не смею. Я знаю, он будет недоволен, если я уйду, хотя он ни разу ничего не говорил об этом. Он словно привязал меня навсегда невидимыми нитями к своему дому… А сегодня опять пришел этот Рейн, уже Бог знает в который раз, и они вместе спустились в подвал. Я не могла больше этого выдержать. Я должна уйти оттуда прежде, чем сойду с ума…
Она говорила сбивчиво, задыхаясь, глаза блестели, как у затравленного зверя. Я даже испугался, что вот-вот у нее начнется истерика. Моника заставила ее допить коньяк, а Эбба сказала спокойным голосом:
— У тебя вполне здоровая реакция на все, Лиззи. Вы с Пале совершенно не подходите друг другу: Но только что ты собираешься делать? Скажи, мы рады будем помочь тебе.
Лиззи понемногу оправилась, она встала и надела плащ.
— Я пойду к Карстену, — сказала она. — Он так хорошо ко мне относится, и я люблю его. У нас много общего. Спасибо за вашу доброту. Мне стыдно, что я все время навязываю вам свои проблемы, но мне так нужно иногда отвести душу. А сейчас, если можно, я пойду.
Она направилась к выходу. В то же мгновение в дверь постучали — раздались три коротких решительных удара. Лиззи обернулась к нам, лицо у нее исказилось от страха.