Кровавая гостиница
Кровавая гостиница читать книгу онлайн
«Кровавая гостиница» — один из лучших детективов французского писателя Поля Магалена.
В провинции таинственным образом исчезают люди. Жители городка Виттель боятся выходить на улицу, а благоразумные путешественники сторонятся этих печально известных мест. Властям же никак не удается выследить преступников…
Тем временем в придорожной таверне по воле случая встречаются два молодых человека, которые держат путь в эти мрачные края, — бравый драгун Филипп Готье и задумчивый маркиз Гастон дез Армуаз. Филипп едет к сестре, которую не видел много лет, а Гастон — к матери своего ребенка, на которой намерен жениться. Трактирщик отговаривает их от опасного путешествия, но все напрасно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сила этого коварного разбойника заключалась именно в том, что он умел выказать себя тем, кем он и должен был быть. Мошенник низшего сорта непременно совершил бы ошибку, притворно проливая слезы об участи собственной жертвы. Сын Агнессы Шассар оплакивал «это исчезновение» маркиза дез Армуаза, исходя лишь из интересов хозяев виттельской гостиницы.
Для более успешного изобличения виновников преступлений закон подсказал колеблющемуся сыщику в помощь надежную формулу: ищи, кому это выгодно. Свой пламенной речью Жозеф Арну преподнес дело так, что преступление якобы не только не принесло ему пользы, но даже повредило его интересам. В заключение он произнес, фамильярно хлопнув по плечу офицера жандармского корпуса:
– К счастью, у этого кролика лапы не отморожены. Он подцепит этих разбойников, из-за которых я потерял пятьдесят тысяч франков, и отомстит за сына наших господ.
– Послушайте, Жозеф, — произнес серьезно поручик, — я поклялся отомстить за маркиза Гастона. А если я что-то пообещал, значит, дело можно считать сделанным. Пусть разбойники готовятся к плахе!
Преступник даже не повел бровью.
– Браво, Филипп! — вскрикнул он восторженно. — Если вам потребуется помощь, смело можете на меня рассчитывать, я ваш.
Потом, обращаясь к мировому судье, Арну проговорил:
– Теперь, гражданин Тувенель, не дадите ли вы мне подписаться под вашей бумагой… скоро полдень, и во мне начинает говорить аппетит.
– Можете идти, любезный сосед. Показания ваши будут представлены куда следует. Разумеется, вас позовут повторить их на следствии, к которому скоро приступят, и еще позднее, на очную ставку.
– Поступайте как должно, гражданин Тувенель. Интересы правосудия и справедливости важнее всего… Я только потому и пришел побеседовать с вами…
Поворачиваясь к поручику, крестьянин прибавил:
– А я и не знал, что вы разнюхали дело, Готье…
И, подписав бумаги, которые Тувенель разложил перед ним в определенном порядке, он заключил:
– Я не прощаюсь, не так ли, поручик? Вспомните, что вас с нетерпением ожидают в «Кок-ан-Пат», что там целых три женщины жаждут расцеловать вас в обе щеки и три преданных друга будут счастливы разделить с вами свою скромную трапезу.
С этими словами старший сын Агнессы Шассар поклонился хозяину, дружески распростился с Филиппом Готье и вышел спокойной походкой, сохраняя невозмутимо-простодушный вид.
XIX
В которой мировой судья Тувенель, Готье и Жозеф Арну говорят, каждый в свою очередь
Когда топот его грубых башмаков стих, судья обратился к брату Денизы:
– Поспорим, мой милый Готье, что вы все время думали о том же, что и я…
– О чем, гражданин Тувенель?
– О том, что особа, только что вышедшая отсюда, принадлежит к числу бандитов, которых мы разыскиваем…
– Если уж быть откровенным, то, признаюсь, была минута…
– …Когда вы так подумали. Я тоже, черт побери! Но по здравом размышлении я сказал себе: «Это сущий вздор! Хозяева гостиницы „Кок-ан-Пат“ пользуются отличной репутацией. Они не только не мешали, но и всячески способствовали раскрытию преступлений, так часто происходящих в округе». Как и все другие, их гостиница подверглась самому тщательному обыску, но не было обнаружено ни малейших признаков того, что семейство Арну замешано хоть в каких-нибудь нечистых делах. Наконец, если допустить участие семейства Арну в этом последнем происшествии, то нужно допустить их соучастие и в предшествовавших страшных преступлениях. Но хозяева «Кок-ан-Пат» никогда не были замечены в чрезмерных тратах и кутежах; все их привычки и поступки полностью согласуются с их положением. Жозеф не позволил бы деньгам лежать без применения. Не забывайте, что он сам обратил мое внимание на исчезновение маркиза дез Армуаза. Вы, пожалуй, могли бы возразить на это, что он действовал так специально, чтобы отвести от себя подозрения. На это я вам отвечу, что по роду своей деятельности я не только могу судить о человеке по его словам, но и читаю, как говорится, по лицу… И что же? Я не переставал изучать его, старался проникнуть в душу этого человека, пока он говорил и находился здесь, но уверенность и спокойствие не изменили ему ни на минуту… Вот почему, друг мой Филипп, я отказываюсь от своего прежнего мнения, которое совершенно лишило меня аппетита, и, садясь за стол, постараюсь загладить вину перед гражданином, которого мы так несправедливо обвиняли.
Едва судья успел завершить свою тираду, как в соседней комнате раздался звон шпор, и в притворенную дверь заглянул жандарм Жолибуа.
– Лошади у подъезда, господин поручик, где их караулит маленький слуга господина Тувенеля.
– Хорошо, — сказал офицер, — мы едем. — И, обращаясь к судье, добавил: — Мне кажется, теперь доказано, что маркиз дез Армуаз не доехал до Виттеля. Значит, нападение на него было совершено между Виттелем и Шармом.
– Между Виттелем и Мерикуром, — поправил Тувенель. — Из показаний семейства Арну можно заключить, что он останавливался в Мерикуре, где кормил лошадь…
– Допустим, что между Виттелем и Мерикуром. Теперь, господин судья, обратите внимание на мои слова. Я ведь еще не все вам рассказал…
Господин судья тяжело вздохнул при мысли, что его ожидает на столе вкуснейший суп.
– Говорите же. Я слушаю, хотя крайне сожалею, что не могу в это же время удовлетворить своего аппетита…
Поручик опустился на стул напротив судьи. Беседа длилась еще по меньшей мере двадцать минут.
– А если у вас не получится сразу?.. — спросил, наконец, Тувенель.
– Ну что же, я настойчив и терпелив, буду ждать…
– Чего?
– Содействия Провидения, которое всегда приходит на помощь, если люди не могут справиться самостоятельно.
Судья горячо пожал руку брату Денизы:
– Вы выражаетесь как истинный христианин и мужественны, как и подобает такому храбрецу, побывавшему не в одном сражении. Вы определенно будете иметь успех в местном обществе и заслужите благодарность властей и жителей всего нашего края!
Старший сын Агнессы Шассар возвращался между тем домой с видом человека, довольного удачно сложившимся днем. На ходу он размышлял:
«Я провел этих слепцов! А они еще считаются большими знатоками сыскного дела! Да у них все было шито белыми нитками… Итак, я заручился расположением поручика и ввел в заблуждение судью. Я готов пари держать! Да они у меня как на ладони, я вижу их насквозь!..
А отличная идея была пойти и покараулить ночью у павильона… Вот и доверяйся после этого таким вот простушкам! Эта Дениза гордая и холодная, как льдышка… А я и не знал, что, избавляясь от эмигранта, я в то же время избавляюсь от соперника! Но от вдовы его я все-таки не откажусь. Она меня совершенно пленила. А что, если маркиз не удовлетворился тем, что написал завещание, которое Филипп имел глупость сжечь? Что, если он где-нибудь оставил или предъявил другое, законное и зарегистрированное? У маркиза дез Армуаза только и было с собой денег, что эти пятьдесят тысяч франков, оказавшиеся в руках матушки… Дениза получит остальное… а поскольку я стану ее мужем… да… она должна будет решиться…
На одном из клочков бумажки, которые я поднял под ее окном, — когда красавица выкинула в него разорванное письмо, — я прочел это имя: Антим Жовар. А этот Жовар теперь лежит рядом с красавцем эмигрантом… Мальчик был поручен ему, и, если я хорошо понял то, что он говорил Марианне и Флоранс, — Жовар должен был доставить ребенка матери, которая отдала сына на воспитание другим людям… Дениза соврала брату… ее дитя не умерло: его выкрала из гостиницы Флоранс, но Дениза ничего не знает об этом происшествии, а потому…»
– Эй ты, длинный! Ты еще долго будешь нас задерживать?
Это была Марианна, встретившая брата, когда тот поднимался по лестнице родного дома.
– Скажешь ты нам, где пропадал все утро после своего ночного бдения?
– Я нанес визит одному нашему соседу…
– Соседу?..
– Да, гражданину Тувенелю, здесь неподалеку.