Свеча прокурора
Свеча прокурора читать книгу онлайн
Автор романов, вошедших в сборник, не нуждается в дополнительном представлении. Оно будет излишним, потому что Эрл С. Гарднер — один из самых публикуемых сегодня писателей детективного жанра. Его адвокат Мейсон, пожалуй, самый популярный у нас литературный герой и тоже не нуждается в дополнительной рекламе. Но вот два других романа в этой книге будут приятным сюрпризом для читателя. Он познакомится с двумя новыми циклами и новыми гранями творчества Гарднера.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я тоже доволен своим поступком, — согласился Селби. — Однако, меня смущает его форма. Что входило в мои планы? Просто расспросить его о бутылках виски, потолковать о Джордже. А он встретил меня так покровительственно, так самоуверенно, что я потерял голову. Ему, понимаешь, казалось, достаточно погладить меня по головке, положить отеческую руку на плечо, и я вывернусь наизнанку. Ну, я и взорвался. Черт побери, конечно же, соперничать с профессиональными сыщиками мне не по зубам, это я понимаю. Но, с другой стороны, и у меня есть голова на плечах. Меня не покидает чувство, что смерть Уоткинса — только внешняя оболочка назревающего события, что за ней скрывается серьезное преступление, пока нераскрытое. Но на данном этапе обрывки фактов не складываются в цельную картину.
— Ну, вот и «Пальмовая хижина», — сказала Сильвия, — любопытно, до чего мы здесь докопаемся?
Селби поставил машину на гравийную площадку. На звонок дверь открыл Триггс. Он явно нервничал и сразу задал вопрос:
— Какие новости? Что-нибудь слышно про Мэдж?
Селби отрицательно покачал головой, и лицо Триггса выразило разочарование.
— Мы хотим осмотреть ее комнату, — сказал Селби.
— Зачем?
— Может, удастся получить представление о ее планах.
— Я ведь уже все осмотрел, — сообщил Триггс. — Она вылезла на крышу в чем была. И ничего с собой не прихватила.
— Мы все равно попробуем присмотреться к обстановке, авось что-нибудь и найдем, — настаивал Селби. — Мисс Мартин поможет мне. Женщины часто обращают внимание на мелочи, которые ускользают от взгляда мужчин. — Не ответив ни слова, Триггс начал восхождение по лестнице. Перед одной из дверей остановился и принялся орудовать ключом в замке. Вы, кажется, говорили, что Мэдж заперла дверь изнутри? — напомнил Селби.
— Да.
— Как же вы ее открыли?
— Лезвием карманного ножа. Сунул самый кончик в замочную скважину и повернул. Потом заменил его ключом, замок в конце концов открылся. Вещи лежат так, как я их застал.
Триггс широким жестом распахнул дверь в просторную комнату. Когда-то дом принадлежал состоятельному фермеру, наверху было четыре большие спальни со смежными ванными комнатами. Позднее дом превратили в придорожный ресторан, несколько изменилась и его планировка. Комната Мэдж Трент отражала индивидуальность хозяйки. На стенах красовались дюжины афиш ночных клубов, испещренных автографами. На тумбочке — косметика, туалетные принадлежности, в шкафу — одежда. Кровать была застелена, хотя покрывало примято, подушка скомкана.
Как будто прочитав мысли прокурора, Триггс заметил:
— Она исчезла всего лишь нынче утром.
Селби переключил внимание на туалетный столик. Там стояла фотография в рамке, с которой улыбалась девочка лет пятишести.
— Дочь Мэдж? — спросил Селби. Триггс утвердительно кивнул. — Не знаете, где она?
— Нет. Кажется, в какой-то школе. Мэдж от нее без ума. Каждый вечер звонит по междугородке. Что бы ни происходило, ровно в восемь она бросает все дела и мчится к телефону.
— Как зовут девочку? — спросил Селби.
— Руби.
— Руби Трент?
— Откуда мне знать, под какой фамилией она живет?
Селби пристально посмотрел на Триггса. Того явно снедала тревога, хотя он и пытался это скрыть. Показная враждебность испарилась. В глазах читалось нечто похожее на мольбу. Селби высказал вслух результат своих наблюдений:
— Насколько я понимаю, вам очень хочется ее вернуть?
— Она превосходная хозяйка, — признал Триггс. — Умеет развлечь гостей, поддержать настроение.
— Сколько у вас официанток?
— Две. Одна приходит в семь и работает до двух ночи. Другая приходит в восемь и работает до трех.
— Мэдж с ними общалась? Женщины часто делятся секретами. Может, и эти знают, есть ли у Мэдж друзья, где они живут. ..
— Нет, — категорически заявил Триггс. — Мэдж не якшалась с официантками, опасалась, что они выйдут из-под контроля.
— Что ж, Триггс, — Селби сменил тему, — придется осмотреть вещи.
Триггс стоял на пороге безмолвным наблюдателем, а Сильвия Мартин в темпе обследовала письменный стол, битком набитый сундучок, чемоданы и чемоданчики. С особым тщанием изучила туалетные принадлежности и кремы. Селби наткнулся на пачку коротких писем — детские каракули, карандашные рисунки типа «ручки, ножки, огуречик»… Конверты отсутствовали, видимо, их систематически уничтожали.
— Судя по всему, — заключила осмотр Сильвия Мартин, — она ни одной вещи не прихватила в дорогу.
Триггс апатично заметил:
— О чем я вас и известил. Шериф запугал ее до потери рассудка.
Селби пристально посмотрел на Триггса.
— Как раз об этом мне и хотелось вас расспросить. Что, собственно, ее испугало?
— Ну, сам факт. Появляется шериф, начинает ее обвинять то в одном, то в другом…
— В чем же он ее обвинял?
— В том, что она звонила по телефону.
— Именно! — воскликнул Селби. — Но ведь нет никаких причин впадать в панику только из-за телефонного звонка. Думаю, истинная причина исчезновения Мэдж кроется совсем в другом. У вас, Триггс, имеются на сей счет соображения?
— Никаких, — буркнул тот.
— Может, вы все же рискнете, поделитесь догадкой?
— Что вы имеете в виду?
— Нынче ночью, между половиной первого, когда сюда прибыли Каттингс и Глисон из автокемпинга, и двумя часами ночи, когда начался дождь, кто-то воспользовался их машиной. Вы знаете об этом?
— Нет.
— Не исключено, что машину брала Мэдж Трент.
Триггс покачал головой, постоял в задумчивости и наконец высказал свое мнение:
— Вряд ли. Мэдж то и дело заходила в зал и выходила, как того требует ее роль, но не отлучалась надолго.
Сильвия, занятая в эту минуту содержимым шкафа, сказала вдруг:
— А вот на это, Дуг, стоит обратить внимание. — И вручила прокурору пару черных матерчатых туфель, вымазанных грязью.
— Можете объяснить, как на них оказалась грязь? — спросил Селби Триггса.
Триггс молча подверг туфли осмотру и завершил его лаконичным «нет».
Селби распахнул окно настежь, выглянул наружу. Карманным фонариком осветил крышу флигеля под окном. Под стихающим ветром раскачивались пальмы, окаймлявшие дом. Громкое шуршание листьев походило на шаги по сухой траве, как будто кто-то невидимый крадучись подбирается к дому.
Селби в одно мгновение, неожиданно для остальных перемахнул через подоконник и спрыгнул на крышу флигеля. Луч фонарика метался по драночному покрытию.
Триггс, глядя на него сверху вниз, уронил:
— Обратите внимание, она прошла до самого края крыши и спрыгнула прямо на дорогу.
— Она могла спрыгнуть и здесь, разве не так? — спросил Селби.
— Может, и так, — ответил Триггс. — Только тогда на земле остались бы следы. Так что она спрыгнула на гравий.
— Ясно, — откликнулся Селби. — Значит, никаких следов не осталось?
— Никаких.
Селби убрал фонарик в карман, рывком подтянулся, ухватился за подоконник, Сильвия с Триггсом подхватили его, и вот уже Селби стоял рядом с ними в комнате.
— Итак, вы не думаете, что Мэдж Трент могла уехать отсюда примерно в полшестого и позвонить мне?
— Нет, не могла, и настаиваю на этом факте. Мы с ней вместе были заняты разными делами по хозяйству.
— Какими именно?
— Ну, всякими. У нее ребенок, его нужно кормить. Ее работа, естественно, зависит от моего благополучия. Если вы возьметесь за меня, мои доходы упадут, а Мэдж окажется за дверью без средств к существованию.
— Вы ее предупредили об этом?
— Да, у нас состоялся разговор.
— Тогда, значит, она встревожилась, как бы я не затеял уголовный процесс.
— Да, полагаю, так оно и было…
— И юный Степлтон встревожился, как бы я не затеял уголовный процесс, — продолжал Селби. Триггс помалкивал. — И Чарлз Де Витт Степлтон не желает, чтоб криминальное расследование задело его сына. — Тут в глазах Триггса мелькнула надежда. — Правда, уговоры отца не увенчались успехом, — добавил Селби, не спуская глаз с Триггса.