Французский детектив
Французский детектив читать книгу онлайн
В сборник вошли два детектива: героем романа Лео Мале «Туман на мосту Толбиак» является частный сыщик Нестор Бюрма — человек с юмором и незаурядным умом, разгадывающий любые головоломки преступников; а вот героем другого детектива Ги Декар сделал человека-«зверя» — так заклеймило слепоглухонемого Жака Вотье буржуазное общество, но справедливо ли это?
На русском языке произведения публикуются впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это Сальвадор?
Не отвечая, Белита закрыла глаза. Вчера Долорес. Сегодня Сальвадор. Черт бы побрал эту семейку! Я сделал шаг по направлению к парню.
— В чем дело? — спросил я.
Тот не шевельнулся.
— Пошли, — сказал он.
— Ты это мне?
Цыган ответил не сразу. Он прошил меня взглядом. Да, корешами нам с ним не стать.
— Ей, — сказал ом наконец. — Пошли, Изабелита. Ну что, допрыгалась, шлюха?
— У вас это пароль?
— Что еще за пароль?
— А что значит «допрыгалась»?
— Заткнись. Пошли, Изабелита.
Он так и не двинулся. Этот парень ни в чем не знал сомнений. Он воображал себе, что стоит только приказать: «Пошли, Изабелита!», и Изабелита тут же кинется за ним. Есть еще такие!
— Как бы не так, — сказал я. — Смывайся отсюда поживее.
— А вас здесь много? — спросил он презрительно.
— Двое по меньшей мере.
Я вынул револьвер и подошел к нему поближе.
— Убирайся отсюда, Сальвадор.
Появление моей пушки его огорошило. Такого поворота он не ожидал. Он перевел взгляд на револьвер и так уставился на него, как будто никогда в жизни ничего подобного не видел. А когда первое удивление прошло, ему, наверно, стало все равно — что револьвер, что детская шоколадка.
— Из этой штуки вылетают пули, — объяснил я. — Ты ведь не такой дебил, чтобы не знать этого, а?
— Сукин сын, — сказал он злобно.
Мне вдруг осточертел цыганский фольклор. У него явно дутая репутация. Все время про одно и то же и одними и теми же словами.
— Когда я всажу тебе в коленки по кусочку свинца, тебе уже не придется бегать за цыпочками. И не думай, что это блеф. Здесь нет свидетелей…
В соседнем доме жалюзи на окнах были опущены. Если кто-нибудь и подглядывал оттуда, сначала любуясь Белитой в распахнутом пеньюаре, а теперь следя за нашей стычкой, то своего присутствия ничем не выдавал.
— Свидетелей нет. Поэтому — один выстрел в йогу, второй — в воздух, для предупреждения. Катись-ка отсюда, в последний раз говорю тебе это, Сальвадор.
Он таращился на револьвер.
— И без глупостей. А то похоже, ты что-то замышляешь. Остановись, пока не поздно, ты ведь знаешь…
— Да, я знаю.
Губы у него задрожали. Он задумался. На это ушло некоторое время — возможно, из-за непривычности такого занятия. Наконец он отступил.
— Ну, я пошел, — сказал он.
Откашлялся, сплюнул и удалился. И у меня сразу возникло недоброе предчувствие. Эта победа мне не нравилась: уж слишком легко все получилось. За этим что-то крылось, какой-то подвох. Я вышел за калитку и пошел за ним следом, держа руку с револьвером в кармане. Он медленно направлялся к улице Насьональ. Внезапно он резко повернулся и встал прямо против меня. Его глаза горели. Он весь подобрался, готовый к броску. Пришлось начать первому — я выхватил револьвер и ударил рукояткой по его лицу. Он покачнулся, но не упал. И бросился на меня. На этот раз он не был безоружным — в руке у него сверкнула финка. Начинался еще один многообещающий денек. Я увернулся от ножа, перехватив ему запястье левой рукой. Мы стояли друг против друга напряженные, как натянутые струны, тяжело дыша друг другу в лицо. Я сильно ударил его рукояткой револьвера по руке. Он выпустил свое оружие. Нож со звоном упал на булыжник. Я поддел его, как футбольный мяч, и загнал под ворота сарая Ленанте. Теперь Сальвадор не скоро его разыщет.
— Кончай дурака валять, — сказал я ему. — На нас смотрят.
С улицы Насьональ два изнывающих от безделья араба с интересом следили за перипетиями драки в проезде Отформ. Сальвадору вовсе не хотелось участвовать в представлении. Ведь у него даже гитары не было. Что-то пробормотав, он пихнул меня так, что подо мной загремела железная створка калитки, а сам пустился наутек. Арабы, кажется, ожидали большего. Я встряхнулся и поскорее побежал к Белите. Теперь, когда Сальвадор узнал, что у меня любовь с цыганкой, нельзя было задерживаться в этом райском уголке. Он снова пожалует сюда, и не один.
Глава 7
Неизвестный
Мы взяли такси и поехали ко мне домой. После недавно пережитых волнений требовалось принять освежающую ванну и переодеться. Из дома я позвонил своей секретарше Элен, чтобы предупредить ее о своем возможно долгом отсутствии в бюро, а также чтобы узнать, нет ли чего новенького — от Флоримона Фару, например. Элен мне ответила, что все спокойно. Затем я позвонил двум знакомым врачам. Оба они в свое время работали в разных больницах, но ни тот, ни другой никогда не были связаны с больницей Сальпетриер и никого там не знали. Тогда я вспомнил еще одного знакомого медика, костоправа из профсоюзных активистов. Тот меня как раз и выручил. Он сказал, чтобы я обратился от его имени к некоему Форесту, санитару в больнице Сальпетриер. Этот Форест был человек ловкий, надежный и неболтливый. Впрочем, услуга, о которой я собирался просить его, была не такой уж сложной. Уладив дела по телефону, я переоделся и отправился работать. Белита захотела пойти со мной. Я не возражал. Среди тех, с кем я собирался беседовать в этот день, были люди более или менее ей известные, и ее присутствие облегчило бы мою задачу.
Я начал с больницы Сальпетриер. Чтобы не привлекать внимания полиции на случай, если бы она там была (но ее не было), я вошел один и спросил санитара по фамилии Форест. Это оказался молодой человек с тем серьезным выражением лица, которое бывает у молодцов, осваивающих доктрину исторического материализма. Это было похвально и располагало к искренности.
— Меня зовут Нестор Бюрма. Я частный сыщик. Я от Рауля. Мне нужно кое-что узнать по поводу Бенуа, старьевщика, который умер здесь вчера.
— А, анархист? — сказал он, улыбаясь.
Я сразу перешел к делу, чтобы не затевать дискуссию о сравнительных достоинствах анархизма и марксизма.
— Да, анархист. Я думаю, что у него здесь был знакомый врач. Возможно, он спрашивал о нем при поступлении сюда. Именно это мне и хотелось бы узнать. И фамилию доктора тоже. Это можно?
— Конечно. Но не сразу. В течение дня…
— Вот мой рабочий телефон. Секретарша постоянно на месте. Позвоните в любом случае, чтобы мне знать, как поступать дальше.
Я попытался всучить ему вместе с визитной карточкой немного денег на тот случай (маловероятный), если он еще не заплатил профсоюзные взносы. С большим достоинством он отказался.
Я вернулся к Белите. Она ждала меня на Аустерлицкой набережной. Облокотившись на парапет, она следила за маневрами отчаливавшего грузового судна. Мы пошли к коллеге Ленанте, который жил на обочине бывшей кольцевой железной дороги, используемой еще для грузовых перевозок. Хижина, сколоченная из пропитанных гудроном досок, служившая одновременно и складом, стояла на краю пустыря. За дощатым забором лаяла на цепи собака. К хижине можно было подойти, лавируя между кучами залежавшегося хлама. Грязную бумагу ветром разметало по рельсам. Владелец этого добра, уже немолодой субъект, профессионально окидывавший вашу одежду оценивающим взглядом, был представлен мне Белитой как папаша Ансельм. Папашу Ансельма и Бенуа-Ленанте связывали деловые отношения. Я сочинил ему байку, чтобы объяснить свой приход и интерес к умершему собрату. Не знаю, поверил ли он мне.
— Это был отличный мужик, — сказал он о Ленанте. — Трудяга и все такое. Что это там понаписали в газете? Что он был фальшивомонетчиком? Я в себя не могу прийти. Конечно, его и убили из-за этого.
— Как бывшего фальшивомонетчика?
— Нет. Потому что он был тружеником.
— Это что, обычай вашего округа? Бездельники делают здесь, что хотят, и убивают тружеников?
— Я не это хочу сказать. Я хочу сказать, что я знаю, кто виноват в том, что на него напали с ножом.
— А кто?
— Иоаннович.
Я понял, что надеяться не на что.
— Иоаннович?
— Ну да, черт возьми! Он нанес огромный ущерб нашей корпорации, этот Иоаннович. Для всех он — старьевщик и миллиардер. Ну вот большинство людей и думает, что все старьевщики — миллиардеры. Или миллионеры. Словом, денежные мешки. И поскольку Бенуа не отлынивал от работы, его считали еще богаче других. Из-за этого на него и напали. Но он не последний. Вон, месяц назад, Мари… Вы знаете Мари, мсье? Неважно… А ты знала Мари? — повернулся он к Белите.