Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца читать книгу онлайн
Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.
Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я кивнул, как будто она могла меня видеть.
— Да. Я нашел ее.
— Слава Богу!
— Не думаю, что тебе следует радоваться.
— Что случилось? — Она опять испугалась.
— Боюсь, Карин, что она опять принялась за старое.
Молчание.
— Где ты нашел ее?
— В одном отеле. В непосредственной близости к бару.
Она почти смутилась.
— Понимаю. Ты говорил с ней?
— Я попытался. Но не могу сказать, что она была особенно рада увидеть меня. Я попросил ее позвонить тебе и рассказал, что ваша мать в больнице.
— А она…
— Ничего не ответила.
Длинная пауза.
— Кроме того, я посоветовал ей самой прийти в полицию.
— Да.
Я перевел дыхание.
— Я думаю, что выполнил твою просьбу. Или ты хочешь…
— Она уже выросла. И может жить, как хочет. Боюсь, мы ничего не можем поделать с этим, Варг. Если она не позвонит, я хотела бы еще раз побеспокоить тебя.
— Отлично. Позвони мне в любое время. Если меня нет на месте, то включается автоответчик.
— Спасибо и всего хорошего, Варг.
— Пока.
Я не напомнил о ее обещании пригласить меня на обед. Был слишком неподходящий для этого момент.
Я откинулся на стул и вспомнил Сирен вместе с ее престарелым кавалером в старомодном галстуке. Если я ошибался, в тот момент он уже снял его.
23
Кари Карсте жила в одном из переулков, выходящих на улицу Нюгордсгатан в отреставрированном угловом доме конца прошлого века. Хотя это и был самый центр, благодаря горе, на которой располагался переулок, шум от транспорта сюда почти не долетал. Кроме того, было уже почти одиннадцать, понедельник, ноябрь, и даже у лунатиков наверняка в это время не возникло бы желания высунуть нос на улицу. Да и автомобили по центру проезжали очень редко.
На другой стороне улицы строили новый дом с огромными окнами, который будет выделяться среди старых особняков, как лягушка в гнезде ласточки.
Я нажал кнопку домофона и через секунду услышал голос Кари Карсте. Я назвался, после чего раздался щелчок открываемого замка.
Я открыл дверь, и тихое завывание сигнализации тут же прекратилось.
Я очутился в старинном холле, обезображенном современной отделкой стен бетоном и освещенном, как операционный зал. Контраст по сравнению с модерном фасада был ужасающим. Не говоря уже о полном отсутствии вкуса. Придерживаясь за окрашенные в черный цвет перила, я поднялся на третий этаж, где на пороге своей квартиры, открыв того же черного цвета дверь, стояла Кари Карсте.
— Ты точен, — только и сказала она вместо приветствия.
— Это нельзя назвать привычкой, — ответил я.
Вслед за ней я прошел в прихожую, автоматически отметив приятный коричневый цвет обоев и линолеума. На одной стене висели четыре маленьких «картинки, представляющих один и тот же пейзаж в разные времена года. Напротив была прибита пробковая доска для записок и других бумажек, на которую Кари Карсте кнопками прикрепила фотографии семьи и друзей, открытки, неоплаченные счета, рекламные проспекты, значки и всякие мелочи.
Она показала мне шкаф, где я мог повесить свой плащ между ее шикарным шерстяным пальто и не менее дорогой шубой.
На мгновение мы растерялись. Я не знал, куда идти дальше, а она — о чем со мной говорить. Наконец она выдавила:
— Скажи… Чем ты, собственно, занимаешься? Я так и не поняла.
— Позволь представиться — Варг Веум. Друг Алекса, скажем так. Во всяком случае, я пытаюсь ему помочь.
— Скажем так?
Я кивнул.
— Частный сыщик.
Она фыркнула, как будто не поверила мне. Затем провела в гостиную.
Как и в большинстве домов подобного типа, в этой комнате была тень прошлого, которую не мог прогнать даже самый яркий солнечный день. Но Кари преобразила комнату, поставив в нее светлую мебель янтарного цвета, постелив на пол во всю площадь комнаты огромный ковер, поклеив стены светло-розовыми обоями и повесив на них в золотых рамах светлые абстрактные картины, выдержанные в бело-терракотово-бежевой гамме.
Она была одета по-домашнему в голубые джинсы и большой темно-синий свитер. Одежда еще больше подчеркивала искусственный рыжий цвет ее волос. Кроме того, она сняла очки, и я смог разглядеть ее глаза — голубые и чуть близорукие. Ее имидж невинной соблазнительницы усиливала умело наложенная косметика.
Она производила впечатление. Во всяком случае, по спине у меня пробежали мурашки.
— Садись, — пригласила она, указав на кресло у журнального столика.
Я принял приглашение. На столе уже одиноко стояла кружка с чаем, но мне она ничего не предложила.
— Так что насчет Алекса? — подчеркнуто деловым тоном спросила она меня.
— Ты знаешь, что у него в гостиной стоит твоя фотография?
Она на секунду отвела взгляд в сторону и усмехнулась.
— Меня это не удивляет. Он очень хотел ее получить. Для меня же это был… — Она явно подыскивала нужное слово, — …жест.
Я кивнул.
— Угу, жест. Так как же вы познакомились?
— Я… ходила на один курс лекций в университете. Я чувствовала себя чужой среди студентов. Из-за разницы в возрасте. Он же был не в своей тарелке из-за… да. Так мы познакомились. И подружились.
— По-настоящему?
Она не смотрела мне в глаза.
— По-настоящему? Он очень милый. Открытый и дружелюбный, совершенно по-другому, чем это принято у нас в Норвегии… И одновременно он… Он спокойно относился ко всему, что с ним происходило. Не жаловался. Когда произошел скандал в его комнате, где жил еще один студент, в общежитии на Фантофт, на Алекса свалили всю вину и выставили. И он даже не стал возражать.
— Он что — фаталист?
Она пожала плечами.
— Может быть. Что-то в этом роде. Всегда всем и всему верил. Выполнял просьбы всех студентов, всегда во все влезал…
— Добрая душа, другими словами?
— Да, он такой! — взорвалась она. — Тебе не стоит иронизировать. Добрая душа. Я чувствовала своего рода привязанность к нему. И он никогда не навязывался, не предлагал себя, скорее, наоборот.
Я сосредоточил все свое внимание на ее лице.
— Как близки были ваши отношения?
Она даже не моргнула.
— У нас не было никаких отношений. Во всяком случае, таких, какие ты имеешь в виду.
— Я ничего не имею в виду.
— Мы просто друзья. Иногда это именно то, что…
Она со стуком поставила на стол свою кружку.
— Но какое право ты… Почему ты задаешь мне эти вопросы?
— Потому что Алексу не продлили визы. — Я посмотрел на часы. — Действие его визы заканчивается через сорок минут.
— Но где он сам?
— Ты не разговаривала с ним в последние дни?
— Нет. — Она сосредоточенно смотрела прямо перед собой. — У меня было столько всяких дел… Нет, вот уже несколько месяцев.
— Он работал одно время в „Финансовом обществе Бернера“. Это ты ему посодействовала?
— Я, во всяком случае, замолвила за него словечко. Но… Ничего не получилось.
— Вообще-то у меня создалось впечатление, что Иоахим Бернер не из тех людей, что прислушиваются к советам.
Она прямо посмотрела мне в глаза.
— Меня он, по крайней мере, слушает.
Я переждал, пока эти слова растают в воздухе, и продолжил:
— И тем не менее его все-таки выгнали.
— Да, — коротко сказала она. — Но мы помогли ему найти другую работу.
— Я знаю, в отеле у Карла.
— Да.
— А ты знаешь… Ты знаешь, что, по словам Карла, Алекса застали за продажей наркотиков?
— Алекс? Наркотики?.. Ты имеешь в виду…
Я кивнул.
— Невозможно. Я отказываюсь верить.
— Ты хорошо знаешь Карла Бернера?
— Конечно, я его знаю. Ведь он работает на нашей фирме. Или в концерне, так будет правильнее. Но он…
— Тогда ты имеешь возможность бесплатно обедать у него в отеле?
— Бесплатно? Ну уж нет! Кроме того, это не совсем мой…
— … Стиль?
— Можно и так сказать, — натянуто улыбнулась она.
— А как его брат Хенрик? Ты с ним тоже знакома?