Кровные враги
Кровные враги читать книгу онлайн
Летом 1365 года, в канун великого праздника Тела Христова, весь Йорк был потрясен известием о загадочном убийстве торговца Уилла Краунса, произошедшем возле стен главного собора.
Более того, отрубленная рука Краунса непостижимым образом оказывается в одной из комнат городской таверны, а вскоре при странных обстоятельствах погибает проживающий в этой комнате постоялец — еще один торговец, по имени Гилберт Ридли. И вновь все с ужасом видят, что у трупа отсутствует правая рука.
Обеспокоенный происходящим архиепископ Йоркский поручает бывшему капитану лучников Оуэну Арчеру провести тщательное расследование.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он человек, конечно, но заносчивый. Он ненавидит Элис Перрерс, поэтому для него самое важное — свергнуть ее с пьедестала. Что мы можем здесь поделать? Остается только надеяться, что Мартин найдет способ потеряться по дороге.
Они засиделись допоздна, обсуждая возможности побега, но в конце концов отправились спать, так ничего и не решив.
Амброз раскладывал тюфяк возле жаровни, а Мартин тем временем потягивал бренди, которое архиепископ дал ему, чтобы согреться.
— Не знаю, стоит ли нам ночевать здесь, Амброз.
— Ты хочешь прямо сейчас отправиться в аббатство?
— Нет. Я бы хотел выбраться из города.
— Слишком поздно, ворота уже заперты.
— Проклятье. Что ж, сыграй что-нибудь на сон грядущий, а я постараюсь отдохнуть. Завтра нам надо встать пораньше. Пока никто не проснулся.
— Что тебя беспокоит?
— Они долго искали письмо, которое мы привезли.
— Куда ты клонишь?
— Они ничего не нашли, как ты знаешь.
Амброз кивнул.
— Да, я слышал, как они переговаривались.
— Так кому теперь ехать с архиепископом в Виндзор и свидетельствовать против семейства Перрерс?
Приготовив постель, Амброз сел рядом с Мартином.
— Ты думаешь, он собирается скормить тебя львам?
Мартин кивнул. Его лицо покрывали бусинки пота.
Амброз пощупал другу лоб.
— У тебя лихорадка. Тебе нужно лечь, укрыться и пропотеть как следует, если завтра предстоит дорога.
Мартин позволил себя уложить. Амброз подоткнул одеяло.
— Не волнуйся, Мартин, тебе не суждено стать мучеником.
Музыкант взял в руки скрипку и заиграл тихую мелодию. Вскоре Мартин засопел, тогда он на цыпочках обошел комнату, достал кусок веревки и хороший охотничий нож. До утра ему предстояло кое-что сделать.
27
Живые и мертвые
Люси пощекотала мужу нос пером. Он чихнул, сел в кровати и протер глаза.
— С добрым утром.
Зарычав, он бросился на нее, но она с хохотом откатилась в сторону.
— Погоди. — Она вскочила с кровати, завернувшись в толстую шаль. Другой одежды на ней не было, и шаль от холода не спасала.
Оуэн тоже почувствовал, что без одеяла холодно.
— Проклятье, ступай обратно в кровать. Я пока не хочу спускать ноги на пол.
— Знаю. И не нужно, если спокойно послушаешь, что я решила.
Оуэн залег под одеяло.
— Так что ты решила и насчет чего?
— Насчет Мартина. Обещаешь полежать тихонько и послушать? — У нее начали стучать зубы.
Он рассмеялся.
— Что, замерзла?
— Ноги заледенели.
— Так почему бы тебе не забраться в постель?
— Ты должен пообещать, что будешь вести себя смирно и выслушаешь меня.
— Просьба вполне разумная. Почему же ты во мне сомневаешься?
— У тебя взгляд какой-то не такой.
— Какой же?
— Пожалуйста, просто дай слово. Я обморожу ноги, если ты не поторопишься.
— Откуда ты знаешь, что можно доверять моему обещанию?
— Чтоб тебе пусто было. — Люси вернулась на кровать, но осталась поверх одеяла, по-прежнему кутаясь в шаль.
— Лезь скорее под одеяло, а то у тебя сейчас пальцы на ногах отвалятся. Несколько секунд я готов вести себя хорошо.
Люси укрылась одеялом.
— Матерь Божия, до чего же сегодня холодно. Я совсем не чувствую ног.
Оуэн протянул под одеялом руку и, схватив ледяные ступни жены, принялся разогревать ладонями.
— А теперь выкладывай свое решение.
— Ты отправишься в дом Амброза, как и было задумано, но вместо того, чтобы вести Мартина в аббатство, ты предупредишь их обоих, чтобы они поскорее покинули город.
— Хороший план, если бы Мартин был в состоянии вынести путешествие.
— Семья Перрерсов уничтожит его, Оуэн. Ему нельзя ехать в Виндзор с архиепископом. А если он окажется в аббатстве Святой Марии, как он оттуда убежит?
— Я поговорю с братом Вульфстаном. Возможно, он что-нибудь придумает.
Люси покачала головой.
— Мартин не должен ехать в Виндзор.
— Я тоже не хочу, чтобы он туда ехал, Люси. Но сейчас ему из города не выбраться. Он слишком слаб.
— Тогда мы его спрячем.
— Где?
— Пока не знаю, но мы обязательно это сделаем.
— Торсби не дурак.
— Я бы сама пошла их предупредить, пока ты не проснулся, но подумала, что сумею тебя убедить. У тебя есть и доброе сердце, и совесть.
— Да, есть, будь оно все проклято. Просто я пока не знаю, как нам удастся спрятать раненого.
Люси в задумчивости прикусила нижнюю губку. Внезапно она села и улыбнулась.
— Мы отвезем его к тетушке Филиппе.
— Люси, что она подумает?
— Она согласится, когда услышит, какая его ждет участь.
Оуэн задумался. Фрейторп Хадден — большое поместье, наверняка там можно спрятать Мартина.
— Хорошо. Сегодня же отвезу его туда.
Люси крепко его обняла, а потом оттолкнула.
— Поторапливайся.
Он уставился на ее обнаженные плечи и грудь, где еще секунду назад была шаль, и подвинулся так, чтобы она почувствовала, как заводит его.
— Ты действительно хочешь, чтобы я отправился прямо сейчас?
Она совсем отбросила шаль.
— Пока нет.
Когда Оуэн пересекал площадь Святой Елены, его начали терзать сомнения по поводу плана.
Откуда у них вдруг такая уверенность, что отец Люси, сэр Роберт, согласится спрятать Мартина? Поместье Фрейторп Хадден принадлежало ему, а не Филиппе. И даже если сэр Роберт уступит просьбе, то можно ли быть уверенным, что он не выдаст Мартина, как только появятся люди архиепископа? Не посланцы священника, а слуги лорд-канцлера. Сэр Роберт много лет провел на службе у короля. Сможет ли он отказаться от прежней привычки при всех обстоятельствах соблюдать верность королю?
К тому времени, когда Оуэн дошел до крыльца Амброза, он принял решение: предложить Мартину скрыться во Фрейторпе, но не утаивать от него возможного риска.
Оуэн постучал. Выждал немного. Снова постучал. Подождал. Приложил ухо к двери, но ничего не услышал. Впрочем, дверь была массивная. Он нажал плечом, дверь поддалась. Дом был погружен в темноту, хотя в жаровне тлели несколько красных угольков, убедивших Оуэна, что здесь недавно кто-то был и загасил огонь.
Он ощупью нашел масляную лампу, зажег ее от непотухших угольков и поднялся по лестнице. Сундук на чердаке стоял открытый и пустой. Арчер снова спустился вниз, зажег еще несколько свечек. Оказалось, что все более или менее ценное из комнаты исчезло. На полу валялся окровавленный кусок веревки, а у черного хода виднелся кровавый след ступни. Оуэн открыл заднюю дверь и ступил за порог, где занимался жемчужно-серый рассвет. Ни души. В нескольких шагах от двери земля была запятнана кровью. Рядом лежали окровавленные тряпки.
Оуэн не знал, что подумать. Неужели снова открылась рана Мартина, раз натекло столько крови? Или кто-то вчера вечером ворвался и напал на Мартина и Амброза? Но кто? Из поместья Скорби удалось удрать только одному привратнику — если слуги не отпустили Джека и Таннера. Оуэн не мог придумать ни одной причины, по которой слуги могли бы развязать пленников, поверив, что те не причинят им зла.
А может быть, Мартин и Амброз специально разлили здесь столько крови, чтобы сбить его с толку? Что, если Люси на самом деле пришла сюда ночью и предупредила Уэрдира? Нет. Тогда сегодня утром она не стала бы предлагать свой план, если накануне успела его осуществить. Это было для нее несвойственно.
Убедившись, что в доме не осталось ни одной личной вещи Мартина и Амброза, Оуэн уже почти не надеялся, что найдет юношей в аббатстве, но тем не менее, закрыв дом, он отправился в аббатство Святой Марии.
Арчер понял, что прав в своей догадке насчет Мартина, когда увидел, как брат Вульфстан приятно удивился его визиту.
— Доброе утро, Оуэн. Я как раз собирался отвести Джаспера в трапезную. Присоединитесь?
Оуэн взглянул на мальчика, который стоял прямо и робко улыбался.