-->

Рецепт на тот свет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рецепт на тот свет, Трускиновская Далия Мейеровна-- . Жанр: Исторические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рецепт на тот свет
Название: Рецепт на тот свет
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 120
Читать онлайн

Рецепт на тот свет читать книгу онлайн

Рецепт на тот свет - читать бесплатно онлайн , автор Трускиновская Далия Мейеровна

  Кто в мире не пробовал знаменитый «Рижский бальзам» — чудесный старинный напиток, дарящий людям бодрость и здоровье? А ведь бальзаму этому без малого — 270 лет! Как гласит предание, в 1789 году напиток был предложен в качестве лекарства русской императрице Екатерине II. Оценив по достоинству целебные свойства бальзама, Екатерина II даровала его автору, рижскому аптекарю Кунце, привилегию на изготовление.

  Однако в истории бальзама хватало и мрачных страниц. Рецепт его приготовления не раз пытались выкрасть, выкупить, воспроизвести. Очередная попытка случилась в самом начале XIX века, когда тихая и благопристойная Рига была взбудоражена серией странных и зловещих смертей. А распутывать это дело пришлось молодому советнику рижского губернатора, будущему знаменитому баснописцу Ивану Крылову, по прозвищу Маликульмульк.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О фрейлен Беренс. В замужестве она стала Видау.

— Она была женой кого-то из Видау? — спросил Паррот.

— Она вышла замуж за старого Видау. Да, он был тогда вдовцом, у него сыновья выросли почти взрослые, но как он ее любил! Она согласилась стать его женой — и была счастлива, это знали все. Довольно было увидеть их рядом… Герр Крылов, есть женщины, которым нравятся молоденькие мальчики, вроде Давида Иеронима, а есть женщины, которым нужно, чтобы их любил зрелый мужчина…

Тут Паррот хмыкнул, а Гриндель засопел.

— Когда начиналась навигация и приходили суда с дорогими тканями и кружевами, Анна Матильда покупала все, чего хотела, она не знала отказа, Мельхиор Видау при мне говорил ей: сердце мое, бери все, бери весь бархат, что видишь в лавке, чтобы ни у кого больше в Риге не было такого платья. Я помню этот бархат бирюзового цвета, он удивительно шел к ее глазам и к светлым волосам… — старый аптекарь улыбнулся мечтательно и вмиг помолодел.

— Что же с ней стало? — спросил Маликульмульк.

— Умерла. У нее была первая беременность, и плод развивался неправильно. Медицина может многое — только при таком развитии плода она бессильна, герр Крылов. Говорят, она страшно мучилась и кричала. А бедный Видау в соседней комнате рыдал, как дитя. Его не пускали к ней почему-то… Но странно, что эта женщина вдруг назвалась именем Анны Матильды, да еще ее девичьей фамилией, это воистину странно. Может быть, она не в своем уме?

— Мне тоже так показалось, герр Струве.

— Я видывал сумасшедших. Кем они только себя не воображают! Наверно, старая фрау когда-то завидовала красоте Анны Матильды. С женщинами это случается. Ну так откуда взялась самозванка?

— Я не знаю, откуда, я только знаю, где ее нашли. Она ночью шла по льду Двины со стороны устья, одетая в красный бархатный шлафрок и комнатные пантуфли. А было довольно холодно.

— О мой Бог!.. Так она действительно сошла с ума?

— Она вела себя очень странно. Когда ее удалось привести в дом, я спросил ее, как она себя чувствует. И получил ответ: «Благодарю, отвратительно».

— Но она ведь сказала чистую правду, — вмешался Паррот. — Это не свидетельствует о безумии. Кто бы себя чувствовал хорошо после такой прогулки?

— Затем — она не сразу назвала свое имя, она очень не хотела его называть — и вдруг решилась…

— Потому, что это не ее имя! Но что было потом? Она представилась — а дальше? — нетерпеливо спросил аптекарь.

— Ее напоили сбитнем с мадерой, и она заснула, положив голову на стол.

— Сбитень… — произнес, вспоминая, Гриндель. — Знаю, пробовал, но при чем тут мадера?

— Когда сбитенщики готовят ее для себя, то добавляют довольно много, — объяснил Маликульмульк.

— У вас был там при себе сбитенщик?!

— Да.

Гриндель и герр Струве переглянулись.

— Любопытный способ выслеживать аптекарей, ворующих бальзам у Лелюхина, — задумчиво сказал Паррот. — Напрямую влияет на результат вылазки.

Аптекарь и Давид Иероним были, кажется, того же мнения.

Маликульмульк даже немного растерялся — пил он мало, в пьянстве его до сих пор не обвиняли, а после ночного торчания под амбаром горячительный напиток полезен для здоровья.

— Нет, я не был пьян, — наконец ответил он. — Я видел своими глазами, как бочата с бальзамом укладывали в сани. Но выследить эти сани нам не удалось из-за фрау Беренс, или кто там она на самом деле. Она сбежала из дома, где ее приютили, и украла тулуп с валенками. Я видел ее, когда она переходила реку, догнать не удалось. Она скрылась, как призрак, на берегу между амбарами, и сторожа клянутся, что не видели ее.

— А вы уверены, что это был не призрак? — спросил герр Струве.

— Уверен. Если бы призрак пил материальный сбитень с мадерой, напиток бы вылился на пол, — сказал Маликульмульк с такой уверенностью, будто каждый день угощал привидения горячительными напитками. — Благодарю вас, герр Струве. А теперь позвольте откланяться — я еще хочу зайти к Видау. Ее сиятельство велела пригласить фрау Софи на прогулку, приказала заложить свои большие сани — не смею ослушаться.

— Погодите, — Паррот вышел из-за стола с хрупким сооружением. — Отчего вы не спрашиваете меня, Крылов, к чему привели поиски Теодора Пауля?

— Оттого, что не хочу вводить вас в соблазн, Паррот, — ответил Маликульмульк. — Я спрошу — и вы начнете проповедовать с ученым видом, любуясь своей особой, а это — грех.

— Вы с Гринделем словно сговорились, — ледяным тоном произнес Паррот.

— Я где-то вычитал басенку. Если ты идешь по улице и один человек говорит тебе, что ты пьян, — не обращай внимания. Но если говорят десять человек — иди домой и проспись, — без лишней вежливости брякнул Маликульмульк.

— Не ссорьтесь, молодые люди, — призвал герр Струве. — Будь я красавицей, из-за которой вы готовы подраться, я сказал бы: успокойтесь, я вас всех люблю! И я действительно вас люблю, Бог мне свидетель… я уже в тех годах, когда лишь это имеет значение — способен ты любить людей или уже не способен…

Маликульмульк вспомнил Видау, который, кажется, пришел к тому же мнению — старца Видау, окруженного веселой молодежью, на которого красавица Софи — и та смотрит влюбленными глазами.

— Я не ссорюсь, — первым заговорил Паррот. — Я хочу лишь сказать этому господину, что обошел ближайшие аптеки и выяснил, на ком собрался жениться наш Теодор Пауль. У Преториуса есть две дочки, старшая — сущий крокодил. Вот ее он и выбрал.

— Преториус сошел с ума, если хочет отдать этому голодранцу свою Клерхен и аптеку Лебедя в придачу, — сказал герр Струве. — Не слушайте его, милый Иоганн, кто-то подшутил над Георгом Фридрихом. Я уже говорил ему, что это невозможно.

— Аптека Лебедя? — переспросил Маликульмульк. — Весьма любопытно…

— А что ж любопытного? Еще не было случая, чтобы аптекарская дочка осталась без жениха. Клерхен не должна хвататься обеими руками за первого встречного. Я вам вот что скажу — если бы я помер, не успев продать свою аптеку Давиду Иерониму, то и у моей безутешной вдовы тут же собрались бы под дверью кавалеры! А ведь ей уже шестьдесят! И знаете — она бы полгода спустя стала чьей-то молодой женой!

— Живите долго, милый учитель, — сказал Гриндель. — Живите столько, чтобы у вашей вдовы не нашлось ни одного жениха.

Маликульмульк задумчиво смотрел на ряды фаянсовых банок и бутылок. Аптека Лебедя… аптека шутников… ну-ка поглядим, как они будут шутить с начальником канцелярии его сиятельства…

Он позволил напоить себя горячим отваром шиповника и откланялся. Давид Иероним проводил его до дверей, Паррот же только кивнул и попрощался очень кратко. Паррот был обижен — или же нарочно выказывал обиду. Маликульмульк решил, что скорее — нарочно.

Аптека Лебедя была почти напротив аптеки Льва — каких-то сорок шагов наискосок через Сарайную.

А сейчас на сцене появляется Косолапый Жанно, решил Маликульмульк, тот Косолапый Жанно, лентяй и обжора, о котором рижане уже знают главное: князь Голицын держит его при себе из жалости и для развлечения. Пусть так. Тем более что — почти правда.

Он вошел и увидел за прилавком знакомца — Беньямина Готлиба Преториуса. Этот аптекарь был еще сравнительно молод — под сорок, но не вел дела самостоятельно — настоящим хозяином тут был его отец, Фридрих Даниэль. Если верить Парроту, Теодор Пауль ухаживал за сестрой Беньямина Готлиба и рассчитывал, что его возьмут в дело. Аптека — такое заведение, что необходимо всегда, а город понемногу растет, и если когда-нибудь снесут устаревшие укрепления, то расти будет быстро и бурно.

— Добрый день, герр Преториус, — сказал Косолапый Жанно. — У ее сиятельства маленький прием в замке, нужны конфеты всех сортов и сладкие сиропы. Я хочу выбрать самое лучшее.

Во всякой аптеке было не менее полусотни видов конфет — на выбор. Их можно было заказать в любом количестве. Беньямин Готлиб тут же стал доставать и выкладывать из банок на тарелку медовые конфеты с фруктами, ромовые конфеты с орехами и с изюмом, ягодные конфеты в белой и в розовой глазури, ягодные шоколадные конфеты и даже конфеты из вареного картофеля — самые недолговечные.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название