Проклятая реликвия
Проклятая реликвия читать книгу онлайн
Год 1100-й. Иерусалим пал под натиском воинов Христовых. Во время пожара и хаоса, охвативших город, крестоносец Джеффри Мэппстоун спас бесценную реликвию — частицу Истинного Креста с оставшимися на ней каплями крови Христа. Однако над реликвией, согласно легенде, довлеет проклятие — любой, кто коснется ее, погибнет ужасной смертью.
Так начинается история пяти загадочных убийств — и каждое связано с таинственной реликвией. Сотни лет проклятие настигает тех, кому удается завладеть бесценной святыней. Святыней, которая несет смерть.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В пивной сидело человек четырнадцать. Саймон, опершись о стойку, всматривался в их лица. Некоторые уже накачались элем, несмотря на ранний час, но двое-трое выглядят весьма воинственно. Саймон легко, по-свойски улыбнулся им.
Народ собрался самый разный: рядом с Саймоном стояла парочка матросов, от которых пахло смолой и морем, руки запачканы черным, лица загорели до цвета старого дуба. За ними — возчик, он лениво жует соломинку и вертит в руках кружку с элем. Еще дальше — трое увлеченно играют в кости и, кажется, не обращают на Саймона особого внимания. Короче говоря, обычное сборище людей, пришедших в Эксетер на рынок, кто покупать, кто продавать.
Один из матросов скривил губы и сплюнул, и тут раздался неприятный звон стали. Все взгляды обратились к двери, где стоял Болдуин, небрежно поигрывая мечом. Внезапно каждый нашел что-то интересное в своих дешевых глиняных кубках. Джонатан нервно обошел Болдуина, чтобы сесть на лавку, где он разгладил кусок пергамента и приготовил перо и чернила.
Пока он готовился, Саймон разглядывал хозяйку.
— В переулке убит человек. Первого Нашедшего зовут Роб Брюэр, который был здесь вчера вечером.
Она была привлекательной девушкой лет девятнадцати-двадцати, с блестящими золотистыми волосами, почти полностью скрытыми под ситцевым чепчиком. Зеленые глаза с коричневыми крапинками, не дрогнув, встретили его взгляд. Девушка пожала плечами и метнула взгляд в выпивох.
— Вчера вечером здесь было полно народу.
— Погибший — молодой человек, с бородкой чуть короче, чем моя, светлые волосы коротко пострижены, нос длинный, глаза посажены близко, подбородок заостренный — вы его знаете?
— В серой фланелевой рубашке? — спросил один из посетителей.
— Ага, и в зеленых штанах, — подтвердил Саймон.
Спросившему было лет тридцать, лицо рябое после от оспы, от виска к виску через весь лоб тянулся большой шрам от ожога.
— Вы его знали?
— Если это тот самый парень, его звали Уилл из Чарда.
— Он вчера ни с кем не дрался? — спросил Болдуин.
— Он приходил с дружками. Они поспорили немного. А кто не спорит?
— Мы должны найти убийцу, — сказал Саймон. — С кем он был? Что произошло?
— С ним было двое. Один — юнец, работает возле Западных ворот. Я считал, что это он — Роб Брюэр. Второй покрепче, звать Адам.
Еще кто-то сплюнул на пол.
— Этого ублюдка следовало назвать Каином.
— Почему? — спросил Саймон, глядя на Болдуина. Тот отметил имя, заметил Саймон. Брюэр сказал им, что не знает убитого.
Этот говоривший был смуглокож, с косинкой в глазу и синяком на виске. Он говорил, пришепетывая, словно у него болел зуб.
— Он мошенник. Ограбил собственную мамашу, да еще и избил ее, будто ей мало досталось.
— Да ладно, Тэд. Ты злишься, потому что он тебе врезал, — откомментировал первый.
— Заткнись, Эд. Ты это дерьмо толком не знаешь.
Саймон поднял руку, чтобы оба замолчали, и кивнул мужчине с косым глазом.
— Почему он тебя ударил?
Тот посмотрел хитро, словно не желая обсуждать свои дела с представителем закона.
— Он устраивал неприятности. — Увидев выражение лица Саймона, мужчина глянул злобно и добавил: — Слушайте, он сидел тут со своими дружками, Робом и Уиллом, и они здорово шумели. Я вроде как попросил их заткнуться. Это все.
— Нет, это не все, — оперся Саймон на стойку. — Где мы можем найти этих двоих сейчас?
Тэд пожал плечами и отвернулся.
— Кому какое…
Внезапно рыцарь, стоявший у дверей, оказался прямо перед ним, а меч — у его горла. Тэд сжал кулак, но прежде, чем успел взмахнуть им, его уже схватили за рубашку и швырнули об стенку. Острие меча упиралось теперь прямо в мягкую плоть его горла.
Болдуин по-волчьи ухмыльнулся:
— Мне дело, приятель. Мне. И я собираюсь это выяснить.
Рыцарь смотрел мрачно, как наемный воин. Тэд ни на мгновенье не усомнился, что тот проткнет его, и глазом не моргнув, причем с удовольствием.
— Адам, Роб и Уилл, — терпеливо повторил Саймон. — Что они тут делали, из-за чего ты подрался с Адамом — словом, все.
Тэда подмывало посоветовать ему пойти трахнуть собственную лошадь, но меч был очень острым. Шею что-то щекотало, и он сильно подозревал, что это кровь. Он боялся шевельнуть головой, чтобы не наколоться на меч. Кто-то когда-то говорил ему, что самый простой способ убить — пронзить человека под подбородок; прямой удар вверх, через язык, небо — и в мозг. Ему внезапно представился собственный труп, стоящий на цыпочках, с острием этого гибельного синего лезвия где-то в мозгу…
— Ладно! — выдохнул он. — Только уберите меч!
К его великому облегчению, давление тут же немного ослабло.
— Что ты знаешь про этого парня, Роба? — спросил Саймон.
— Он конюх. И если б не его брат, он бы в эти игры никогда не ввязался.
— Он жалкий, — согласился Эд и рыгнул.
— А кто его брат?
— Эндрю. Но он прошлой ночью не приходил, — сказал Тэд. — Я его не видел.
— Не было его, — согласился Эд. — Может, ходил куда со своей девкой.
— Кто она? — тут же вмешался Болдуин.
— А я почем знаю? Дело в том, что братья всегда вместе. Поэтому если они порознь, должна быть причина.
Саймон нахмурился.
— Мог Роб Брюэр убить Уилла из Чарда?
— Нет. — Тэд в это не верил. — Он мягкий очень. Вот его братец Эндрю мог. Говорят, он, Адам и Уилл нападали на людей по пути на рынок, сбивали их с ног и отнимали кошельки. Адам — тот крутой ублюдок. Он живет в комнате там, рядом с доминиканцами. Вниз по Стик-стрит. Там есть лавка, в которой торгуют кордовской кожей. Лавочник потерял кучу денег, вот и сдает комнату над лавкой. Там живут Адам и Уилл. Ну, теперь один Адам.
— А Эндрю?
— Брат Роба? Он в основном ночует у Роба. Конюшня — отличное теплое место, там можно жить.
— Из-за чего вы поругались вчера? — спросил Саймон.
— Слушай, Адам нарывался на драку. Он такой. Чем больше пьет, тем больше хочет подраться. Он кое-что обо мне сказал, ну, я и… Вот и все.
— Он оскорбил тебя в лицо? — спросил Болдуин.
— Нет, не в лицо. Он сказал другому, а тот передал мне.
— Рассказывай, что случилось.
Тэд отлично помнил весь вечер.
— Я пришел раньше, чем они. Я прихожу в пивную, чтобы расслабиться. И тут являются эти трое, берут эль и садятся в углу, подальше от двери.
— Роб был с ними? — уточнил Саймон.
— Понятное дело. — Тэд мысленно представил себе эту троицу, как они сидят, соприкоснувшись головами, и разглядывают вещи на коленях Уилла. Тэд посмотрел в лицо Саймону и поморщился. — Слушай, я думаю, они ограбили какого-то бедолагу. Может, избили его, оставили на обочине и притащили сюда его шмотки, чтобы разделить.
— Что они делили? — тут же спросил Болдуин.
— Уилл держал маленькую шкатулку. Я видел, как Адам пытался ее заграбастать, — вспоминал Тэд, — но Уилл не дал.
Саймон взглянул на Болдуина.
— Значит, у Уилла было что-то, чего хотел Адам?
— В шкатулке гремело? — уточнил Бодуин. — В ней лежали деньги?
— Я видел, что монеты они разделили с самого начала, так что не деньги. Нет, в ней лежало что-то другое. Что-то вроде стеклянной склянки.
— А на что походила шкатулка?
— Да просто темное дерево. С какими-то блестящими штучками сверху. Я больше ничего и не разглядел.
Болдуин нахмурился.
— Еще кто-нибудь в таверне ее видел?
— Чужак. Я видел, как он пялился. — Меч немного приподнялся, и Тэд заговорил быстрее. — Высокий, сложения плотного, как у воина, одет в черное. Хорошие кожаные башмаки… Он был с одной из шлюх.
Джонатан набрал слишком много чернил и, услышав это слово, посадил большую кляксу на пергамент. Он поспешно попытался исправить свою ошибку, промокнув чернила рукавом, но слишком поторопился и сбил перья на пол. Застонав, он наклонился, чтобы поднять их, и заметил под столом два небольших куска пергамента. Он поднял их вместе с перьями, положил на стол и стал писать дальше.